6. This is an aquarium circulation pump. Do not use this circulation pump for other than intended use
(i.e.: do not use in swimming pools, bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
•Donotusethiscirculationpumpinswimmingpoolsorothersituationswherepeopleareimmersed.
•Thiscirculationpumpissuitableforuseinwatertemperaturesupto35°C.
•Donotusethiscirculationpumpwithinammableordrinkableliquids.
7. This circulation pump is suitable for INDOOR/HOUSEHOLD use only. Do not install or store the appliance
where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8. Make sure that the circulation pump is securely installed before operating it. Do not allow pump to run dry.
The circulation pump must be immersed in water completely. This circulation pump must never operate
outside of water.
9. WARNING – For North American market only. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized socket only one way. If the plug does not fit
fully in the socket, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to defeat this safety feature.
10. If an extension cord is necessary, a cord with proper rating should be used. A cord rated for less amperes
or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not
be tripped over or pulled. The connection should be carried out by a qualified electrical installer.
11.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For the complete use and understanding of this product it is recommended that this manual is thoroughly
read and understood. Failure to do so may result in damage to this product.
INTRODUCTION
Fluval Sea CP series circulation pumps are designed to work in small reef aquariums. The
exclusivedesignguaranteesacontinuousandpowerfulwaterowwith270°directionalow
capability. The suction cup(s) will safely hold the CP circulation pumps on glass (or acrylic) up
to 10mm - 3/4” thick.
DESCRIPTION (FIG. 1)
A. Upper chamber E. Motor mount bracket
B. Impeller F. Suction cup
C. Shaft G. Suction cups
D. Pump body / Lower chamber
ATTENTION!!!
Fluval Sea Circulation Pumps are specially designed for use in aquariums and tanks for water
movement. It is not a filtration pump. Please refer to your dealer for any other application.
SAFETY INFORMATION
Attention: please verify that all components of the pump are undamaged before putting it into function.
Before any kind of intervention, ALWAYS disconnect electrical supply of the pump and any other
appliance placed in the water. Be sure that the voltage of the mains supply corresponds to the voltage
shown on the unit’s label.
•Thepumpisintendedforindooruseonlyinwaterwithatemperatureofmax.35°C(95°F).
•Donotconnecttoelectricalsupplyifpumpisnotcompletelyimmersedinwater.
•Donotconnecttoelectricalsupplyifpumpismissingparts.
•Donotconnecttoelectricalsupplyifpumpisnotpositionedusingthesuppliedsuction-cup.
•Thecordofthispumpcannotbereplacedorrepaired;incaseofdamagetheentireunitmust
be substituted.
•Donotcutorpullontheelectricalcord.
•Alwaysdisconnectfrommainpowersupplygentlyandmakesurehandsaredry.
•When
inoperation,makesurethatthepumpsurfaceisnotblocked.
•Wheninoperation,makesurethatthepumpdoesnottakeinsand,asthiscouldseriously
damage the unit and void the guarantee (read carefully the maintenance paragraph)
•Alwayscleantheaquariumsidebeforeplacingthesuctionscup(s),anydirtonthesurface
might prevent the suction cup(s) from attaching properly and the pump might slip on the
bottom of the aquarium causing damage to livestock and itself.
•Pleasekeeptheseinstructionsinasafeanddryplace.
INSTALLATION
Attention: please verify that all components of the pump are undamaged before putting it
into operation. Before any kind of maintenance, always disconnect electrical supply of the
pump and any other appliance placed in the water. Be sure that the voltage of the main power
supply corresponds to the voltage shown on the unit’s label. In order to prevent noise and
disturbance caused by vibration we suggest to position the pump avoiding lateral contact with
the aquarium glass or in an upward position on the bottom.
•Unwindtheelectriccable.
•Insertthepumpontothesuctioncup(Fig.2).
•Immersethepumpcompletelyandturnitinaverticalpositioninordertoallowanyairto
come out of the impeller chamber.
•Attachthepumpinthedesiredlocation(Fig.3)bypressingrmlytoensurethesuctioncup(s)
adhere to the glass. Remember to clean the surface before affixing to glass.
•Directthewaterowasdesired(Fig.4).
•Connecttoelectricalsupply.
MAINTENANCE
Attention: Before any kind of maintenance, ALWAYS disconnect electrical supply of the pump
and any other appliance placed in the water.
•Regularcleaningandmaintenancewillguaranteethepumpbetterandlongerperformance.
•Removepumpfromaquarium.
•Disassembleasshown(Fig.5).
•Cleantheimpellerassemblyremovingdepositswithasoftbrush.Donotusedetergentsor
solvents.
• Reassemble everythingin reverse order, make sure the notches on the pump chambers
correspond and that the motor mount bracket is placed correctly (Fig. 6).
• In case of abnormal noise and /or reduced performance caused by sudden changes in
electricity supply, it is sufficient to restart the pump.
WARRANTY
To register your warranty on line or for more information on this and other products go to
www.hagen.com
Fluval Sea CP series circulation pumps are guaranteed against defects in material or
workmanship under normal aquarium usage and service for 2 years. We offer a 2 year
guarantee on all non replaceable parts which means that the pump will be repaired or
replaced at the manufacturer’s discretion, free of charge, when the complete pump is returned
with proof of purchase and postage paid. This warranty does apply to any pump that has been
subjected to misuse, negligence or tampering. No liability is assumed with respect to loss or
damage to livestock or personal property irrespective of the cause thereof.
FOR AUTHORIZED GUARANTEE REPAIR SERVICE:
For Authorized Warranty Service please return (well packaged and by registered post) to
the address below enclosing dated receipt and reason for return. If you have any queries or
comments about the operation of this product, please let us try to help you before you return
the product to your retailer. Most queries can be handled promptly with a phone call. When
you call (or write), please have all relevant information such as model number, age of product,
details of aquarium set-up, as well as the nature of the problem.
CANADA: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie D’Urfé QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department California Drive, Whitwood Ind Est.,
Castleford West Yorkshire WF10 5QH www.hagen-uk.custhelp.com
CALL US ON OUR TOLL-FREE NUMBER:
Canada only: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m. and 4:30 p.m. Eastern Standard Time.
Ask for Customer Service.
U.S. only: 1-800-724-2436 between 9:00 a.m. and 4:00 p.m. Eastern Standard Time.
Ask for Customer Service.
U.K. only: Helpline Number 01977 556622. Between 9:00 AM and 5:00 PM,
Monday to Friday (excluding Bank Holidays).
RECYCLING: This symbol bears the selective sorting symbol for waste
electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product
must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. Check with
your local Environmental Agency for possible disposal instructions or take to
an official council registered refuse collection point. Electronic products not
included in the selective sorting process are potentially dangerous for the
environment and human health due to the presence of hazardous substances.
Ver: 26/12-INT
FIG. 5
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 6
FIG. 1
CP1 & CP2 CP3 & CP4
FIG. 4
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
G
1
2
3
4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – Pour éviter toute blessure, il faut observer des mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes :
1.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
et tous les avis importants apparaissant sur l’appareil avant de l’utiliser. Le non-respect de ces
précautions pourrait entraîner des dommages à l’appareil.
2. DANGER – Pour éviter tout risque d’électrocution, une attention spéciale doit être portée puisque
de l’eau est utilisée avec l’équipement d’aquarium. Dans chacune des situations suivantes, ne pas
essayer de réparer l’appareil soi-même; le retourner plutôt à un service de réparations autorisé ou
le jeter.
A. Si l’appareil montre un signe de fuite d’eau anormale ou si le dispositif différentiel (ou disjoncteur de
fuite de terre) s’éteint, débrancher le cordon d’alimentation et retirer la pompe de l’eau.
B. Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Il ne doit pas être branché s’il y a de l’eau sur
des pièces ne devant pas être mouillées.
C. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon sont endommagés, qui ne fonctionne
pas bien ou qui a été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Le cordon
d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé; si le cordon est endommagé, il faut jeter
l’appareil. Ne jamais couper le cordon.
D. Afin d’éviter la possibilité que la fiche de l’appareil ou la prise de courant
entrent en contact avec de l’eau, installer l’appareil à côté d’une prise de
courant murale pour empêcher l’eau de dégoutter sur la prise ou la fiche.
L’utilisateur doit former une « boucle d’égouttement » (voir illustration 1)
avec le cordon d’alimentation qui relie l’appareil à la prise. La « boucle
d’égouttement » est la partie du cordon qui se trouve sous la prise de
courant ou le raccord si une rallonge est utilisée afin d’empêcher l’eau de
glisser le long du cordon et d’entrer en contact avec la prise de courant.
Si la fiche ou la prise de courant entrent en contact avec de l’eau, NE
PAS débrancher l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le
disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et le débrancher ensuite.
Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3. AVERTISSEMENT – Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants qui utilisent cet appareil
ou qui se trouvent à proximité. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou
de connaissances, à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une personne chargée
de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
Toujours surveiller étroitement les enfants afin de s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec cet
appareil.
4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude.
5. ATTENTION – Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils à l’intérieur de
l’aquarium avant de se mettre les mains dans l’eau, d’insérer ou de retirer des pièces, et pendant
que l’équipement est installé, entretenu ou manipulé. Avant de déposer la pompe de circulation dans
l’eau ou de l’en retirer, toujours la débrancher de la prise principale. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais plutôt prendre la fiche même et tirer. Toujours
débrancher tout appareil quand il n’est pas utilisé.
6. Cet appareil est une pompe de circulation pour aquarium. Ne pas se servir de cette pompe de
circulation pour un usage autre que celui pour lequel elle a été conçue (c.-à-d. ne pas l’utiliser
dans des piscines, des salles de bain, etc.). L’emploi de fixations ni recommandées ni vendues par le
fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
•Nepasutilisercettepompedecirculationdansunepiscineoudanstouteautresituationoùdes
personnes sont dans l’eau.
• Cettepompedecirculation a été fabriquée pour fonctionnerdansl’eauà une température ne
dépassant pas 35 ºC.
•Nepasutilisercettepompedecirculationavecdesliquidesinammablesoupotables.
7. Cette pompe de circulation convient à un usage DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR seulement. Ne pas
installernirangerl’appareiloùilseraexposéauxintempériesouàdestempératuressouslepoint
de congélation.
8. S’assurer que la pompe de circulation est solidement installée avant de la mettre en marche. Ne
jamais faire fonctionner la pompe à sec. Cette pompe de circulation ne doit jamais fonctionner en
dehors de l’eau.
9. AVERTISSEMENT - Pour le marché nord-américain seulement. Cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Comme dispositif de sécurité, cette fiche se
branchera d’un seul côté sur une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise,
l’essayer de l’autre côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, s’adresser à un électricien
qualifié. Ne pas essayer d’aller à l’encontre de ce dispositif de sécurité. Ne jamais l’utiliser avec une
rallonge à moins que la fiche puisse être complètement insérée.
10. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle est d’un calibre suffisant. Un cordon
électrique de moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Il faut s’assurer de
placer le cordon d’alimentation de façon à éviter qu’on tire sur la rallonge ou qu’on trébuche dessus.
Le raccordement doit être effectué par un électricien qualifié.
POMPE
BOUCLE
D’ÉGOUTTEMENT
CORDON
D’ALIMENTATION
11. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour bien comprendre le fonctionnement de cet appareil, il est recommandé de lire le mode d’emploi au
complet. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des dommages à l’appareil.
INTRODUCTION
Les pompes de circulation Fluval Sea de série CP sont conçues pour fonctionner dans
de petits aquariums récifaux. Leur conception exclusive assure un puissant débit
d’eaucontinuavecunecapacitédirectionnellede270°.Laventouseoulesventouses
tiendront en toute sécurité les pompes de circulation CP sur le verre (ou l’acrylique).
DESCRIPTION (FIG. 1)
A. Chambre supérieure E. Support de montage du moteur
B. Impulseur F. Ventouse
C. Arbre G. Ventouses
D. Pompe/chambre inférieure
ATTENTION!!!
Les pompes de circulation Fluval Sea sont spécialement conçues pour utilisation dans
des aquariums et des bacs pour produire un mouvement dans l’eau. Il ne s’agit pas d’une
pompe de filtration. Prière de s’adresser au détaillant pour toute autre application.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Attention : Vérifier qu’aucune pièce de la pompe n’est endommagée avant de la
faire fonctionner. Avant toute intervention, TOUJOURS débrancher la pompe de
l’alimentation principale et tout autre appareil placé dans l’eau. S’assurer que la
tension de l’alimentation principale est la même que celle de la pompe.
•Lapompeestconçuepourusagedomestiqueetàl’intérieurseulementdansde
l’eaudontlatempératuremaximaleestde35°C(95°F).
•Nepaslabranchersiellen’estpascomplètementimmergéedansl’eau.
•Nepaslabranchers’ilmanquedespièces.
•Nepaslabranchersiellen’estpaspositionnéeàl’aidedelaventouseoudes
ventouses.
•Lecordond’alimentationdecettepompenepeutniêtreremplacéniréparé;en
cas de dommage, la pompe complète doit être jetée.
•Nepascouperlecordond’alimentationnitirerdessus.
•Toujoursdébrancherlapompedoucementàpartirdel’alimentationprincipaleet
s’assurer d’avoir les mains sèches au préalable.
•Pendantqu’ellefonctionne,vérierquesasurfacen’estpasbloquée.
•Pendantqu’ellefonctionne,s’assurerqu’ellen’estpasbloquéepardusable,cequi
pourrait l’endommager sérieusement et annuler la garantie (lire soigneusement le
paragraphe sur l’entretien).
•Toujoursnettoyerlaparoilatéraledel’aquariumavantd’yinstallerlaventouseou
les ventouses, car de la saleté sur la surface peut empêcher l’installation adéquate
de la ventouse ou des ventouses et la pompe pourrait glisser vers le fond de
l’aquarium causant des dommages aux organismes aquatiques tout en s’abîmant.
INSTALLATION
Attention : S’assurer que les divers éléments de la pompe ne sont pas endommagés
avant de la faire fonctionner. Toujours débrancher la pompe et tout autre appareil
se trouvant dans l’eau avant tout entretien. Vérifier que la tension de l’alimentation
principale correspond à celle apparaissant sur l’étiquette signalétique de l’appareil.
Afin d’empêcher le bruit et l’agitation causés par la vibration, positionner la pompe
en évitant le contact latéral avec la paroi en verre de l’aquarium ou la diriger vers le
haut, au fond de l’aquarium.
•Déroulerlecordond’alimentation.
•
Insérerlapompesurlaventouse(g.2).
•Immergerlapompecomplètementetlatourneràlaverticalepourpermettreàl’air
de sortir du puits de l’impulseur.
•Fixerla pompeà l’endroitdésiré (g.3) enappuyant fermementpour s’assurer
que la ventouse ou les ventouses adhèrent à la paroi en verre. Ne pas oublier de
nettoyer la surface avant de fixer le support de montage à la paroi en verre.
•Dirigerledébitd’eautelqu’ilestsouhaité(g.4).
•Brancheràlasourced’alimentationélectrique.
ENTRETIEN
Attention : Avant de procéder à tout entretien, TOUJOURS débrancher la pompe et
tout autre appareil placé dans l’eau.
•Unnettoyageetunentretienréguliersgarantirontunmeilleurrendementàlong
terme de la pompe.
•Retirerlapompedel’aquarium.
•Désassemblertelqu’ilestmontré(g.5).
•Nettoyer lebloc del’impulseur enenlevant lesdépôtsavec unebrosse douce.
N’utiliser ni détergents ni solvants.
•Toutréassemblerdansl’ordreinverseens’assurantquelestaquetsdelachambre
de la pompe s’insèrent bien dans le support de montage qui doit être placé
correctement (fig. 6).
•Encasdebruitanormaloudediminutiondurendementcauséspardeschangements
soudains dans l’alimentation électrique, il suffit de redémarrer la pompe.
FIG. 5
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 6
FIG. 1
CP1 et CP2 CP3 et CP4
FIG. 4
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
G
1
2
3
4
GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie en ligne ou pour plus d’information sur ce produit ou sur nos
autres produits, visitez notre site Web au www.hagen.com.
Les pompes de circulation Fluval Sea de série CP sont garanties contre tout défaut de
matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans, dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien dans un aquarium. La garantie de 2 ans s’applique à toutes les
pièces non remplaçables, ce qui signifie que la pompe sera réparée ou remplacée sans
frais, à la discrétion du fabricant, lorsque la pompe complète sera retournée, port payé et
accompagnée d’une preuve d’achat. Cette garantie ne s’applique à aucune pompe utilisée
de façon inappropriée, avec négligence ou ayant été modifiée. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des pertes d’animaux ou des dommages causés aux biens personnels, quelle
qu’en soit la raison.
POUR LE SERVICE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ SOUS GARANTIE :
Pour le service de réparations autorisé sous garantie, veuillez retourner l’article (bien emballé
et par courrier recommandé) à l’adresse indiquée ci-dessous, accompagné d’un reçu daté et
d’une note expliquant la raison du retour. Si vous avez des questions ou des commentaires
au sujet du fonctionnement de cet appareil, veuillez nous permettre de vous aider avant de
le retourner à votre détaillant. La plupart des problèmes peuvent être résolus rapidement par
un appel téléphonique. Lorsque vous nous téléphonez (ou écrivez), s’il vous plaît ayez en main
tous les renseignements pertinents tels que le numéro de modèle, l’âge du produit, les détails
sur l’aménagement de l’aquarium ainsi que des précisions sur le problème.
CANADA : Rolf C. Hagen inc., Service à la clientèle, 20500, aut. Transcanadienne,
Baie-D’Urfé, QC H9X 0A2
FRANCE : Rolf C. Hagen (France) SA., Parisud 4, boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville
POUR NOUS JOINDRE AU NUMÉRO SANS FRAIS
Canada seulement: 1 800 554-2436 entre 9 h et 16 h 30 HNE.
Demandez le Service à la clientèle.
RECYCLAGE : Ce symbole porte le marquage de la collecte sélective
des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce
qui signifie qu’on doit éliminer ce produit conformément à la directive
européenne 2002/96/EC afin d’être recyclé ou désassemblé pour minimiser
ses répercussions sur l’environnement. Pour plus d’information, contactez
les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non compris
dans le processus de collecte sélective sont potentiellement dangereux
pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las que se detallan a continuación.
1.
LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD
y advertencias importantes que figuran en el aparato antes de usarlo. De lo contrario, este equipo
puede dañarse.
2. PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial cuidado, ya que se
manipula agua al usar el equipo del acuario. En las situaciones que se describen a continuación, no
intente hacer una reparación usted mismo; lleve el aparato a un centro autorizado que provea los
servicios necesarios o deséchelo.
A. Si el aparato presenta indicios de una pérdida irregular de agua o si el dispositivo de corriente
residual (o interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra) se apaga, desconecte el cable
de la fuente de alimentación del suministro eléctrico y retire la bomba de circulación del agua.
B. Inspeccione cuidadosamente el aparato una vez instalado. No se debe enchufar si hay agua en las
piezas que no están diseñadas para estar mojadas.
C. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañados, que no funcione correctamente
o que se haya caído o dañado de alguna manera. El cable de alimentación de este aparato no se
puede cambiar; si se daña, deberá desechar el aparato. Nunca corte el cable.
D. Para evitar que el enchufe o el tomacorriente se mojen, coloque el aparato al
costado de un tomacorriente de pared, con el fin de evitar que el agua gotee
en el tomacorriente o el enchufe. El usuario debe utilizar un “lazo de goteo”
(ver ilustración 1) en el cable que conecta el aparato al tomacorriente. El
“lazo de goteo” es la parte del cable que está por debajo del nivel del
tomacorriente, o el conector si se usa un cable de extensión, para evitar que
el agua resbale por el cable y entre en contacto con el tomacorriente. Si el
enchufe o el tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte
el fusible o el interruptor que proporciona la alimentación al aparato.
A continuación, desenchufe el cable y verifique si hay agua en el
tomacorriente.
3. ADVERTENCIA: Es necesario que tenga mucho cuidado cuando los niños usen cualquier tipo de
aparato o se encuentren cerca de este.
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que sean
supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de parte de una persona
responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
4. Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles ni las calientes.
5. PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe o desconecte todos los aparatos que están dentro del acuario
antes de colocar las manos en el agua o antes de agregar o quitar piezas, o mientras instala,
manipula o realiza el mantenimiento del equipo. Cuando introduzca la bomba de circulación en el
agua o cuando de allí la extraiga, quite siempre el enchufe tomacorriente. Nunca tire con fuerza del
cable para quitar el enchufe del tomacorriente. Tome el enchufe y tire para desconectarlo. Siempre
desenchufe el aparato cuando no lo utilice.
6. Esta es una bomba de circulación para acuarios. No la use con otra función para la que no fue
destinada (p. ej.: no la utilice en piscinas, baños, etc.). El uso de accesorios no recomendados o no
vendidos por el fabricante del aparato puede crear condiciones de uso peligrosas.
•Nouseestabombadecirculaciónenpiscinasuotroslugaresdondesesumerjagente.
•Estabombaesaptaparausoenaguaconunatemperaturamayora35°C.
•Nouseestabombaconlíquidosinamablesopotables.
7. Esta bomba de circulación es apta para uso EN INTERIORES únicamente. No instale ni guarde el
aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
8. Asegúrese de que la bomba de circulación esté bien instalada antes de utilizarla. No permita que
la bomba funcione sin agua. La bomba debe estar completamente sumergida en agua. Nunca debe
utilizarse fuera del agua.
9. ADVERTENCIA para el mercado de Norteamérica únicamente: Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que las otras). Como función de seguridad, este enchufe
entrará por completo en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no entra por completo,
dé vuelta el enchufe. Si de esta manera tampoco entra, comuníquese con un electricista calificado.
Nunca use el aparato con un cable de extensión a menos que el enchufe entre por completo. No
intente anular esta función de seguridad.
10. Si es necesario usar un cable de extensión, procure que tenga el calibre adecuado. Un cable
para un amperaje o vataje inferior al del aparato puede sobrecalentarse. Se debe tener cuidado
al colocar el cable para que nadie se tropiece con él ni lo desenchufe. Un electricista calificado
deberá realizar la conexión.
11.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para usar este producto y entender su funcionamiento completamente, se recomienda leer y
comprender todo el manual. De lo contrario, este producto puede dañarse.
TANQUE DEL ACUARIO
APARATO
LAZO DE
GOTEO
ABLE DE
ALIMENTACIÓN
INTRODUCCIÓN
Las bombas de circulación de la serie Fluval Sea CP fueron diseñadas para
funcionar en acuarios de arrecife pequeños. Su diseño exclusivo garantiza un
caudalcontinuoypotenteconunacapacidaddeujodireccionalde270grados.
Las ventosas de succión sujetarán sin inconvenientes las bombas de circulación
al vidrio (o acrílico)de hasta 10 mm (3/4 pulg.) de grosor.
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
A. Cámara superior E. Soporte de montaje del motor
B. Impulsor F. Ventosa de succión
C. Eje G. Ventosas de succión
D. Carcasa de la bomba/
Cámara inferior
¡ATENCIÓN!
Las bombas de circulación Fluval Sea fueron diseñadas específicamente para uso
en acuarios y tanques a fin de lograr el movimiento del agua. No es una bomba de
filtración. Consulte cualquier otra aplicación con el distribuidor.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Atención: Compruebe que todos los componentes de la bomba no presenten
daños antes de poner esta última en funcionamiento. Antes de realizar cualquier
intervención, SIEMPRE desconecte la fuente de alimentación eléctrica de la bomba
y de cualquier otro aparato que esté dentro del agua. Procure que el voltaje de la
fuente de alimentación principal corresponda al voltaje que figura en la etiqueta del
aparato.
•La bomba fue diseñada para uso en interiores únicamente en agua con una
temperaturamáximade35°C(95°F).
• No conecte la bomba a la fuente de alimentación eléctrica si no está
completamente sumergida en agua.
•Nolaconectesilefaltanpiezas.
•Nolaconectesinoestáadheridamediantelasventosasdesucciónprovistas.
•Elcabledeestabombanosepuedereemplazarnireparar;encasodequeeste
se dañe, la unidad completa debe desecharse.
•Nocorteelcableeléctriconitiredeél.
• Siempre desconéctelo de la fuente de alimentación principal con cuidado y
procure que las manos estén secas antes de hacerlo.
•Cuando la bomba esté enfuncionamiento,procure que su supercie no esté
obstruida.
•Además, procure que la bomba no absorba arena, ya que la unidad podría
dañarse seriamente y se anularía la garantía (lea atentamente el párrafo sobre
mantenimiento).
•Siemprelimpieloslateralesdelacuarioantesdecolocarlasventosasdesucción;
la suciedad presente en la superficie puede evitar que las ventosas de succión se
adhieran correctamente, por lo que la bomba podría caerse al fondo de acuario y
dañarse, o dañar los animales de cría.
•
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y seco.
INSTALACIÓN
Atención: Compruebe que todos los componentes de la bomba no presenten
daños antes de poner esta última en funcionamiento. Antes de hacer cualquier
mantenimiento, siempre desconecte la fuente de alimentación eléctrica de la
bomba y de cualquier otro aparato que esté dentro del agua. Procure que el voltaje
de la fuente de alimentación principal corresponda al voltaje que figura en la
etiqueta del aparato. Para evitar ruidos y molestias ocasionados por la vibración, le
recomendamos que coloque la bomba de modo tal que evite el contacto lateral con
el vidrio del acuario u orientada hacia arriba sobre el fondo.
•Desenrolleelcableeléctrico.
•Introduzcalabombaenlaventosa
desucción(g.2).
•Sumerjalabombacompletamenteycolóquelaenposiciónverticalparapermitir
que el aire salga de la cámara del impulsor.
•Sujetelabombaallugarelegido(g.3)presionándolarmemente,paragarantizar
que las ventosas de succión se adhieran al vidrio. Recuerde limpiar la superficie
antes de adherirla al vidrio.
•Dirijaelcaudalhaciaellugarelegido(g.4).
•Conecteelaparatoalafuentedealimentacióneléctrica.
MANTENIMIENTO
Atención: Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento, SIEMPRE desconecte la
fuente de alimentación eléctrica de la bomba y de cualquier otro aparato que esté
en el agua.
•Unalimpiezayunmantenimientoperiódicosgarantizaránunrendimientomejory
más prolongado de la bomba.
•Extraigalabombadelacuario.
•Desármelasegúnsemuestra(g.5).
•Paralimpiarelconjuntodelimpulsor,quitelosdepósitosconuncepillosuave.No
utilice detergentes ni disolventes.
•Vuelvaaarmartodoenelordeninverso.Procurequelasmuescasdelascámaras
de la bomba coincidan y que el soporte de montaje del motor esté colocado
correctamente (fig. 6).
•En casode existirun ruidoanormal ounrendimiento disminuidocausados por
cambios repentinos en la fuente de alimentación eléctrica, reiniciar la bomba será
suficiente.
FIG. 5
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 6
FIG. 1
CP1 & CP2 CP3 & CP4
FIG. 4
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
G
1
2
3
4
GARANTÍA
Para registrar su garantía en línea o para obtener más información sobre este u otros
productos, visite www.hagen.com
Las bombas de circulación Fluval Sea CP están garantizadas contra defectos de materiales
o mano de obra en condiciones de uso y servicio normales del acuario durante 2 años.
Ofrecemos una garantía de 2 años para las piezas no sustituibles, lo que significa que la
bomba será reparada o reemplazada según el criterio del fabricante, sin costo alguno, cuando
devuelva la bomba completa con el comprobante de compra y el pago del envío. Esta garantía
se aplica a cualquier bomba que haya sido sometida a uso indebido, negligencia o maltrato.
No se asume ninguna responsabilidad en relación con la pérdida o daños de los animales de
cría o de la propiedad personal independientemente de qué los ocasione.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO CON GARANTÍA:
Para acceder al servicio de garantía autorizado, devuelva el dispositivo (bien envuelto o por
correo certificado) a la siguiente dirección con la factura fechada y el motivo de la devolución.
Si tiene alguna consulta o comentarios acerca del funcionamiento de este producto,
permítanos ayudarlo antes de devolverlo a su vendedor. La mayoría de las consultas puede
resolverse inmediatamente mediante una llamada. Cuando llame (o escriba), tenga disponible
toda la información importante, como el número del modelo, la antigüedad del producto, los
detalles del ensamble del acuario y la naturaleza del problema.
EE. UU.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
ESPAÑA: Rolf C. Hagen España S.A., Av De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
Sólo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m., hora del Este estándar.
Solicite hablar con Servicio a la clientela.
RECICLAJE Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa
que este producto debe manipularse según la Directiva Europea 2002/96/
EC para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impacto medio
ambiental. Para obtener más información, póngase en contacto con las
autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están
incluidos en este proceso de clasificación selectivo son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud de los seres humanos debido
a la presencia de sustancias peligrosas.