EasyManua.ls Logo

gefran GTS

gefran GTS
8 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
GEFRAN spa
via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo Brescia Italy
Tel. +39 030 9888.1 - Fax. +39 030 9839063
www.gefran.com
AVVERTENZE
Il dissipatore durante
il funzionamento
continuato può
raggiungere
temperature molto
elevate ed inoltre
mantiene una
temperatura elevata
anche
successivamente lo
spegnimento a causa
della sua elevata
inerzia termica.
WARNINGS
During continuous
operation, the heat
sink can reach very
high temperatures,
and keeps a high
temperature even
after the unit is turned
off due to its high
thermic inertia.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Kühlkörper kann
während des
Dauerbetriebs sehr
hohe Temperaturen
erreichen und
außerdem aufgrund
seiner großen
Wärmeträgheit auch
nach der Abschaltung
noch sehr heiß sein.
AVERTISSEMENTS
Pendant son
fonctionnement
continu, le dissipateur
peut atteindre des
températures très
élevées, lesquelles
peuvent persister
même après la mise
hors tension du
dispositif, par effet de
son importante inertie
thermique.
ADVERTENCIAS
Durante el
funcionamiento
continuado el
dispersor puede
alcanzar temperaturas
muy elevadas y
mantener también
una temperatura
elevada una vez
apagado debido a su
elevada inercia
térmica.
ADVERTÊNCIAS
Em constante
funcionamento, o
dissipador pode
atingir temperaturas
muito elevadas e,
mesmo depois do
desligamento,
mantém temperatura
elevada devido à sua
alta inércia térmica.
Non lavorare sulla parte
di potenza senza aver
prima sezionato la
tensione di
alimentazione del
quadro.
DO NOT work on the
power section without
first cutting out electrical
power to the panel.
Nicht am Leistungsteil
arbeiten, ohne vorher die
Versorgungsspannung
des Schaltschranks
abgeschaltet zu haben.
Ne pas intervenir sur la
partie de puissance
sans avoir
préalablement coupé la
tension d’alimentation
du tableau.
No trabajar en la parte
de potencia sin
seccionar previamente
la tensión de
alimentación
del cuadro.
Não trabalhe na parte
de potência se não tiver
interrompido
previamente a tensão
de alimentação do
quadro.
Attenersi alle
indicazioni presenti sul
manuale tecnico.
Follow the
instructions in the
technical manual.
Die Anweisungen im
technischen Handbuch
beachten.
Respecter les
prescriptions du
manuel technique.
Atenerse a las
indicaciones del
manual técnico.
Siga as indicações
dadas no manual
técnico.
Il dispositivo è
conforme alle
norme generiche
CEI EN 61000-6-2 e
CEI EN 50081-2.
The unit conforms
to generic standards
CEI EN 61000-6-2
and CEI EN 50081-2.
Das Gerät entspricht
der Rahmennormen
CEI EN 61000-6-2
und CEI EN 50081-2.
Le dispositif est
conforme aux normes
générales
CEI EN 61000-6-2 et
CEI EN 50081-2.
El dispositivo cumple
por las normas
genéricas
CEI EN 61000-6-2 y
CEI EN 50081-2.
O dispositivo cumpre e
nas normas genéricas
CEI EN 61000-6-2 e
CEI EN 50081-2.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : info@audin.fr