S
M
MIN SEC
START
STOP
S
M
MIN SEC
START
STOP
S
M
MIN SEC
START
STOP
S
M
MIN SEC
START
STOP
• Ajuste de la hora de 00:00 h a 99:59 h
• Incluye pila AAA de 1,5V
• Dimensiones 65mm x 20mm x 72mm (largo x ancho x alto)
• Peso 40g (sin pila)
• Material plástico / acero inoxidable de alta calidad
GEFU Innovation + Logistic GmbH declara por la presente que el
producto 12330 temporizador digital “CONTARE” cumple con los
requisitos esenciales y la normativa aplicable de la Directiva CEM
2014/30/UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE. Puede consultar la
declaración de conformidad íntegra y estas instrucciones de uso
en formato PDF en internet: www.gefu.com/k12330.pdf
5. Visualización y elementos de mando
1 2
3 4 5
1 Indicación minutos
2 Indicación segundos
3 Botón minutos
4 Botón segundos
5 Botón inicio/parada
3+4 al mismo tiempo para reiniciar el temporizador
6. Puesta en servicio
1) Introducir la pila y cerrar el compartimento de la pila.
2) La pantalla muestra primero 88M88S (prueba de visualiza-
ción) y luego 00M00S, mientras se escucha muy brevemente
la señal acústica.
3) El tiempo objetivo deseado entre 00M00S y 99M59S se puede
preajustar con los dos botones “MIN” y “SEC”. Si se pulsa
brevemente el botón “MIN” o “SEC” durante el ajuste, solo se
mueve hacia arriba un minuto o un segundo. Sin embargo, si
se mantiene pulsado el botón “MIN” o “SEC” durante más de
dos segundos, el temporizador cuenta hasta que se vuelve a
soltar el botón respectivo.
4) En el modo de preajuste, el contador solo puede contar hasta
que se alcance 00M00S. Durante el recuento, las dos letras
“M” y “S” parpadean.
5) El temporizador siempre se pone en marcha accionando una
vez el botón “START/STOP”. Si se vuelve a pulsar durante la
cuenta atrás, el temporizador se detiene hasta que se reinicia
pulsando de nuevo el botón “START/STOP”.
6)
Cuando se alcanza el tiempo 00M00S, suena una señal acústica
que se puede desconectar temporalmente con uno de los dos
botones “MIN” o “SEC” o con el botón “START”. Si se pulsa uno
de los dos botones “MIN” o “SEC”, la señal acústica se apaga y la
pantalla del temporizador sigue mostrando 00M00S.
Sin embargo, si se pulsa en su lugar el botón “Start”, la señal
acústica también se desconecta temporalmente, pero la
pantalla vuelve a mostrar el tiempo objetivo preestablecido
en el punto 3, de modo que el temporizador puede volver a
ponerse en marcha pulsando de nuevo el botón “START/STOP”
para realizar la cuenta atrás del tiempo objetivo previamente
ajustado.
7) El temporizador puede volver a ponerse en 00M00S en
cualquier momento pulsando simultáneamente los botones
“MIN” y “SEC”.
8) Sin embargo, si se acciona el botón “START” en lugar de “MIN”
o “SEC” después de conectar o reiniciar el temporizador, este
solo puede contar hacia arriba. Cada vez que se vuelve a
accionar el botón “START”, el temporizador puede detenerse
en cualquier momento e iniciarse para seguir contando. En el
modo ascendente, solo es posible arrancar en 00M00S y no
hay tiempo preestablecido ni señal acústica.
ES NL RU
PL
1. Instrucciones de seguridad y cuidado
1. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes del
primer uso, guárdelo para usos posteriores y, en caso de trans-
mitir el temporizador digital a terceros, entrégueles también
el manual. Este temporizador digital no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas ni por personas que no cuenten
con experiencia y/o conocimientos sucientes.
2. Si se abre el temporizador digital, se cancela la garantía.
3. No exponga el temporizador digital bajo ninguna circunstan-
cia a una fuente de calor directa.
4. Guarde y utilice el temporizador digital siempre en lugares
secos.
5. Mantenga siempre el aparato y las pilas fuera del alcance
de los niños.
6. Asegúrese de utilizar el tipo correcto de pila e
introdúzcalas siempre con la polaridad correcta.
7. Utilice únicamente pilas nuevas para su sustitución y nunca
pilas con daños visibles; podría producirse sobrecalentamientos
o explosiones.
8. Jamás arrojar las pilas usadas al fuego. ¡Peligro de explosión!
9. Las pilas de este temporizador digital no son reutilizables.
10. Retire las pilas si el temporizador digital no se va a utilizar
durante mucho tiempo para evitar daños por posibles derrames
en las pilas.
11. No cortocircuitar las pilas.
12. Si todos los elementos indicadores parpadean, esto indica
que es necesario cambiar las baterías
Indicaciones de cuidado:
El temporizador digital CONTARE no es apto para lavavajillas. Por
lo tanto, no lo sumerja en agua. El temporizador puede limpiarse
con un paño húmedo.
Eliminación de las pilas
Las pilas no se deben desechar en la basura doméstica. Como
consumidor está obligado legalmente a devolver las pilas
usadas. Las pilas usadas se pueden desechar en los puntos de
recogida públicos de cada municipio o en aquellos estableci-
mientos que vendan las pilas correspondientes.
Eliminación del temporizador digital
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica
que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico
normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el re-
ciclaje de productos eléctricos y electrónicos según corresponda.
Puede obtener más información en su municipio, en la empresa
municipal de eliminación de residuos o en la tienda donde
compró el producto.
2. Finalidad y uso
Muchas gracias por haber comprado este dispositivo. El control
exacto del tiempo es la clave para cocinar, hacer barbacoas,
parrilladas y hornear en su punto como un auténtico profesional.
El temporizador digital, fácil de usar y leer, puede ajustarse con
una precisión de minutos y segundos hasta 99 minutos y 59
segundos. Mediante una señal acústica, el temporizador digital
indica cuándo ha transcurrido el tiempo ajustado y, por tanto,
se ha alcanzado el tiempo de cocción deseado. El temporizador
digital también permite realizar una cuenta atrás sin problemas.
De este modo podrá mantener el control sobre el tiempo de
cocción en cualquier momento, incluso mientras se ocupa de
sus queridos invitados. El temporizador digital está diseñado
únicamente para su uso doméstico y no debe utilizarse con nes
comerciales. Lee atentamente las instrucciones de uso y, en
especial, las instrucciones de seguridad y sigue las instrucciones
de cuidado correspondientes. Guarda el manual de instrucciones
y el embalaje en un lugar seguro para futuras referencias.
3. Volumen de suministro
1 pila de 1,5V tipo AAA
Instrucciones de uso
4. Especicaciones
• Imán y soporte integrados
• Pantalla de fácil lectura con caracteres de 17mm de altura
1. Veiligheids- en onderhoudsinstructies
1. Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik
zorgvuldig, bewaar hem voor later gebruik en geef hem bij het
doorgeven van de digitale timer aan derden ook mee. Deze
digitale timer mag niet worden gebruikt door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of een gebrek aan gebrek aan ervaring en/of kennis.
2. De garantie vervalt als de digitale timer wordt aangepast.
3. Stel de digitale timer nooit bloot aan directe warmte.
4. Bewaar en gebruik de digitale timer altijd op een droge
plaats.
5. Houd het apparaat en de batterijen altijd uit de buurt van
kinderen.
6. Zorg ervoor dat u het juiste type batterij gebruikt en
plaats deze altijd in de voorgeschreven poolrichting.
7. Gebruik alleen nieuwe batterijen voor vervanging en
gebruik nooit batterijen met zichtbare schade – er kunnen
oververhitting of explosies optreden.
8. Gooi gebruikte batterijen nooit in het vuur.
Explosiegevaar!
9. De batterijen van deze digitale timer zijn niet oplaadbaar.
10. Verwijder de batterijen als de digitale timer langere
tijd niet wordt gebruikt om schade door eventuele lekkende
batterijen te voorkomen.
11. Sluit de batterijen nooit kort.
12. Als alle indicatorelementen knipperen, geeft dit aan dat de
batterijen moeten worden vervangen
Onderhoudsinstructies:
De digitale timer CONTARE is niet vaatwasmachinebestendig.
Dompel hem daarom niet onder in water. De timer kan worden
schoongeveegd met een vochtige doek.
Verwijdering van de batterij
Batterijen horen niet thuis in het huishoudelijk afval. Als
consument bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen in te
leveren. U kunt uw oude batterijen inleveren bij de openbare
inzamelpunten in uw gemeente of overal waar batterijen van
dat type worden verkocht.
Afvoeren van de digitale timer
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat
dit product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden
behandeld, maar op een verzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten moeten worden ingele-
verd. Verdere informatie kunt u verkrijgen bij uw gemeente, de
gemeentelijke verwijderingsbedrijven of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
2. Doel en gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van dit apparaat. Een exacte
tijdsbewaking is cruciaal om heel nauwkeurig te koken, grillen,
braden en bakken zoals een professional. De gebruiksvriende-
lijke en moeiteloos aeesbare digitale timer kan op de minuut
en seconde worden ingesteld tot 99 minuten en 59 seconden.
Met een geluidssignaal geeft de digitale timer aan wanneer de
ingestelde tijd is verstreken en de gewenste kook/gaartijd dus
is bereikt. Optellen is ook eenvoudig mogelijk met de digitale
timer. Zo kunt u altijd overzicht houden over de gaartijd, ook
terwijl u zich met uw gasten bezighoudt.
De digitale timer is uitsluitend bestemd voor particuliere
huishoudens en mag niet voor commerciële doeleinden worden
gebruikt.
Lees de gebruiksaanwijzing en vooral de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door en volg de bijbehorende onderhoudsinstructies
op. Bewaar de gebruiksaanwijzing en de verpakking op een
veilige plaats, zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
3. Leveringsomvang
1 x 1,5V batterij type AAA
Gebruiksaanwijzing
4. Specicaties
• Geïntegreerde magneet en standaard
• Gemakkelijk af te lezen display met 17 mm tekenhoogte
• Tijdinstelling van 00:00 h - 99:59 h
• Incl. batterij 1,5V AAA
• Afmetingen 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x B x H)
• Gewicht 40g (zonder batterij)
• Kunststof / hoogwaardig roestvrij staal
GEFU Innovation + Logistic GmbH verklaart hierbij dat het
product 12330 digitale timer “CONTARE” voldoet aan de essen-
tiële eisen en toepasselijke voorschriften van de EMC-richtlijn
2014/30/EU en RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige confor-
miteitsverklaring en deze gebruiksaanwijzing in PDF-formaat
vindt u op internet op www.gefu.com/k12330.pdf.
5. Weergave- en bedieningselementen
1 2
3 4 5
1 Weergave minuten
2 Weergave seconden
3 Knop minuten
4 Knop seconden
5 Knop start/stop
3+4 gelijktijdig timer resetten
6. Ingebruikname
1) Plaats de batterij en sluit het batterijvak
2) Op het display verschijnt eerst 88M88S (displaytest) en ver-
volgens 00M00S; tegelijkertijd klinkt kort het geluidssignaal.
3) De gewenste doeltijd tussen 00M00S en 99M59S kan worden
ingesteld met de twee knoppen “MIN” en “SEC”. Als de
knop “MIN” of “SEC” tijdens het instellen slechts kort wordt
ingedrukt, wordt er slechts één minuut of seconde omhoog
ingesteld. Als de knop “MIN” of “SEC” echter langer dan
twee seconden wordt ingedrukt, telt de timer op totdat de
betreende knop weer wordt losgelaten.
4) In de vooringestelde modus kan de teller slechts aftellen
tot 00M00S is bereikt. Tijdens het tellen knipperen de twee
letters “M” en “S”.
5) De timer wordt altijd gestart door eenmaal op de knop
“START/STOP” te drukken. Als hij tijdens het aftellen
nogmaals wordt ingedrukt, stopt de timer totdat hij opnieuw
wordt gestart door opnieuw op de knop “START/STOP” te
drukken.
6) Wanneer de tijd 00M00S is bereikt, klinkt een geluidssignaal
dat tijdelijk kan worden uitgeschakeld met een van de twee
knoppen “MIN” of “SEC” of met de knop “START”. Als één van
de twee knoppen “MIN” of “SEC” wordt ingedrukt, wordt
het geluidssignaal uitgeschakeld en blijft het timerdisplay
00M00S tonen.
Als echter in plaats daarvan op de knop “Start” wordt gedrukt,
wordt het geluidssignaal eveneens tijdelijk uitgeschakeld,
maar toont het display nu weer de bij punt 3 ingestelde
doeltijd, zodat de timer opnieuw kan worden gestart door
opnieuw op de knop “START/STOP” te drukken om naar de
eerder ingestelde doeltijd af te tellen.
7) De timer kan op elk moment op 00M00S worden teruggezet
door de knoppen “MIN” en “SEC” tegelijkertijd in te drukken.
8) Als echter na het inschakelen of resetten van de timer de knop
“START” wordt ingedrukt in plaats van “MIN” of “SEC”, kan
de timer alleen optellen. Telkens wanneer de knop “START”
opnieuw wordt ingedrukt, kan de timer op elk moment
worden gestopt en worden gestart om verder te tellen. In de
optelmodus is het alleen mogelijk om op 00M00S te starten
en is er geen vooraf in te stellen tijd of akoestisch signaal.
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d’utilisation
Istruzioni d‘uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по
иcпользoвaнию
Instrukcja obsługi
LUST AUF GENAUIGKEIT?
EAGER FOR PRECISION?
Art.-Nr.: 12330
Digital-Timer CONTARE
Digital Timer CONTARE
1. Инструкции по технике безопасности и
уходу
1. Перед первым использованием цифрового таймера
внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, сохраните
ее для последующего использования и передайте ее третьим
лицам вместе с изделием. Данный цифровой таймер не должен
использоваться aлицами (в том числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями
либо с недостаточным опытом и/или знаниями.
2. При вскрытии цифрового таймера гарантия аннулируется.
3. Не подвергайте цифровой таймер прямому воздействию тепла.
4. Всегда храните и используйте цифровой таймер в сухом месте.
5. Не давайте прибор и батарейки детям.
6. Убедитесь, что вы используете батарейки правильного типа
и всегда вставляйте их с соблюдением полярности.
7. Для замены используйте только новые батарейки
и никогда не используйте батарейки с видимыми повреждения-
ми— они могут стать причиной перегрева или взрыва.
8. Никогда не бросайте использованные батарейки в огонь.
Взрывоопасно!
9. Батарейки данного цифрового таймера не подлежат
подзарядке.
10. Если цифровой таймер не будет использоваться
в течение длительного времени, извлеките батарейки во
избежание ущерба от вытекания электролита.
11. Никогда не замыкайте накоротко батарейки.
12. Если все индикаторные элементы мигают, это указывает на то,
что батареи нужно менять
Рекомендации по уходу
Цифровой таймер CONTARE не пригоден для мытья в посудомоеч-
ной машине. Поэтому не погружайте его в воду. Таймер можно
протирать влажной тканью.
Утилизация батареек
Батарейки не относятся к бытовым отходам. Как потребитель
по закону вы обязаны возвращать использованные батарейки.
Вы можете утилизировать свои старые батарейки в обществен-
ных пунктах сбора в своем муниципалитете или в любом другом
месте, где продаются батарейки такого типа.
Утилизация цифрового таймера
Символ на продукте или его упаковке указывает на то, что
данный продукт не относится к бытовому мусору, а подлежит
передаче в пункт сбора электрических и электронных устройств
на переработку. Дополнительную информацию можно получить
в муниципалитете, на муниципальных предприятиях по утилиза-
ции или в магазине, где вы
приобрели товар
2. Назначение и использование
Большое спасибо за покупку этого прибора. Отслеживание
точного времени— ключ к идеальному профессиональному
результату на кухне, будь то варка, гриль, жарение или
выпечка. Простой в использовании и легко читаемый цифровой
таймер можно установить с точностью до минуты и секунды
в диапазонах до 99 минут и 59 секунд. С помощью звукового
сигнала цифровой таймер сообщает об истечении установленного
времени и, следовательно, о достижении желаемой длительно-
сти приготовления. По цифровому таймеру можно также следить
за временем в режиме прямого отсчета. Таким образом, можно
держать под контролем блюда на плите, даже если вы заняты
со своими гостями.
Цифровой таймер предназначен только для личного пользования
и не должен использоваться в коммерческих целях.
Внимательно прочитайте инструкцию по использованию и
особенно инструкции по технике безопасности, а также следуйте
соответствующим рекомендациям по уходу. Храните инструкцию
по использованию и упаковку в надежном месте для использо-
вания в будущем.
3. Комплект поставки
1 батарейка 1,5В типа AAA
Инструкция по использованию
4. Спецификации
• Встроенный магнит и подставка
• Легко читаемый дисплей с символами высотой 17мм
• Установка времени от 00:00ч до 99:59ч
• Батарейка 1,5В AAA в комплекте
• Размеры 65 x 20 x 72мм (Д x Ш x В)
• Вес 40г (без батарейки)
• Пластик/благородная сталь
Настоящим компания GEFU Innovation + Logistic GmbH заявляет,
что изделие «таймер цифровой CONTARE 12330» соответствует
основным требованиям и действующим нормам Директивы по
электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС и Директивы RoHS
2011/65/ЕС. Полный текст заявления о соответствии директиве
и настоящая инструкция по использованию в PDF-формате
доступны в интернете по адресу www.gefu.com/k12330.pdf
5. Элементы индикации и управления
1 2
3 4 5
1. Индикатор минут
2. Индикатор секунд
3. Кнопка минут
4. Кнопка секунд
5. Кнопка пуска/остановки
3+4 одновременно— сброс таймера
6. Подготовка к работе
1) Вставьте батарейку и закройте батарейный отсек
2) На дисплее сначала появляется текст 88M88S (тест дисплея),
а затем 00M00S, при этом раздается очень короткий звуковой
сигнал.
3) Желаемое целевое время между 00М00С и 99М59С
устанавливается с помощью кнопок MIN и SEC. При коротком
нажатии кнопки MIN или SEC время увеличивается только на
одну минуту или одну секунду соответственно. Однако, если
нажать и удерживать кнопки MIN или SEC, время таймера
будет увеличиваться, пока соответствующая кнопка не будет
отпущена снова.
4) В режиме предварительной установки счетчик может
отсчитывать время только обратно до достижения 00M00S. Во
время подсчета мигают две буквы— M и S.
5) Таймер всегда запускается однократным нажатием кнопки
START/STOP. Если во время обратного отсчета нажать ее
еще раз, таймер остановится, пока не будет перезапущен
повторным нажатием кнопки START/STOP.
6) По достижении времени 00M00S раздается звуковой сигнал,
который можно временно отключить либо одной из двух
кнопок MIN или SEC, либо кнопкой START. Если нажать одну из
двух кнопок MIN или SEC, звуковой сигнал отключается, а на
дисплее таймера продолжает отображаться 00M00S.
Однако, если вместо этого нажать кнопку Start, акустический
сигнал также временно отключается, но на дисплее снова ото-
бражается заданное время, установленное в пункте 3, так что
таймер можно снова запустить, нажав кнопку START/STOP для
обратного отсчета ранее установленного заданного времени.
7) Таймер можно сбросить на 00M00S в любое время, нажав
одновременно кнопки MIN и SEC.
8) Однако, если после включения или сброса таймера вместо
кнопок MIN или SEC нажать кнопку START, таймер может вести
только прямой отсчет. При повторном нажатии кнопки START
таймер можно остановить в любой момент и запустить для
продолжения отсчета. В режиме прямого отсчета возможен
запуск только со значения 00M00S, предустановленное время
или звуковой сигнал отсутствуют.
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
pielęgnacji
1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się
zinstrukcją obsługi, zachować ją do późniejszego wykorzystania
i udostępnić ją w razie przekazania cyfrowego minutnika
osobom trzecim. Ten cyfrowy minutnik nie powinien być używany
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadających
dostatecznego doświadczeniem i/lub wiedzy.
2. Gwarancja wygasa w przypadku ingerencji w urządzenie.
3. Nie poddawać cyfrowego minutnika bezpośredniemu działaniu
wysokiej temperatury.
4. Cyfrowy minutnik zawsze przechowywać i użytkować wmiejscu
suchym.
5. Urządzenie i baterie zawsze przechowywać z dala od dzieci.
6. Upewnić się, że używany jest właściwy typu baterii i
zawsze wkładać je zgodnie z zalecanym kierunkiem bieguna.
7. Do wymiany należy używać wyłącznie nowych baterii i
nigdy baterii z widocznymi uszkodzeniami - może wystąpić
przegrzanie lub eksplozja.
8. W żadnym wypadku nie wrzucać zużytych baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
9. Baterie cyfrowego minutnika nie są przystosowane do
ponownego ładowania.
10. Należy wyjąć baterie, jeśli cyfrowy minutnik nie będzie używa-
ny przez dłuższy czas, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym
ewentualnie przez wyciekające baterie.
11. Pod żadnym pozorem nie wolno zwierać baterii.
12. Jeśli wszystkie elementy wskaźnika, oznacza to, że baterie
muszą zostać wymienione
Wskazówki pielęgnacyjne:
Cyfrowy minutnik CONTARE nie nadaje się do mycia w zmywarce. Z
tego powodu nie należy go również zanurzać w wodzie. Minutnik
można przetrzeć wilgotną szmatką.
Utylizacja baterii
Baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych. Konsumenci
są prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie
można utylizować w publicznych punktach zbiórki w gminie
lub w każdym innym miejscu, w którym sprzedawane są tego
rodzaju baterie.
Utylizacja cyfrowego minutnika
Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje,
że ten produkt nie powinien być traktowany jak zwykły odpad
domowy, lecz powinien zostać oddany do punktu zbiórki
odpowiedzialnego za recykling sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się
z lokalnymi władzami, rmą zajmującą się usuwaniem odpadów
komunalnych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
2. Przeznaczenie i użytkowanie
Dziękujemy bardzo za zakup tego urządzenia. Precyzyjna kontrola
temperatury jest kluczem do gotowania, grillowania i pieczenia
z dokładnością godną profesjonalisty. Łatwy w obsłudze i łatwy
do odczytania cyfrowy minutnik można ustawić z dokładnością
do minuty i sekundy w zakresie aż do 99 minut i 59 sekund.
Cyfrowy minutnik informuje sygnałem dźwiękowym o upływie
ustawionego czasu, a tym samym o osiągnięciu pożądanego czasu
gotowania. Cyfrowy minutnik umożliwia również łatwe odliczanie
czasu do przodu. Dzięki temu użytkownik może zachować kontrolę
nad czasem gotowania, nawet gdy zajmuje się swoimi gośćmi.
Cyfrowy minutnik jest przeznaczony wyłącznie dla prywatnych
gospodarstw domowych i nie może być używany do celów
komercyjnych.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, a w
szczególności z instrukcją bezpieczeństwa i stosowanie się do odpo-
wiednich wskazówek dotyczących pielęgnacji. Instrukcję obsługi
i opakowanie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby
móc z nich korzystać w przyszłości.
3. Zakres dostawy
1 x 1,5V bateria typu AAA
Instrukcja obsługi
4. Specykacje
• Zintegrowany magnes i podstawka
• Łatwy do odczytania wyświetlacz o wysokości znaków 17 mm
• Ustawienie czasu w zakresie od 00:00 h - 99:59 h
• Zawiera baterię 1,5V AAA
• Wymiary 65 mm x 20 mm x 72 mm (dł. x szer. x wys.)
• Waga 40g (bez baterii)
• Tworzywo sztuczne / wysokiej jakości stal nierdzewna
GEFU Innovation + Logistic GmbH oświadcza niniejszym, że produkt
12330 Cyfrowy minutnik „CONTARE” spełnia zasadnicze wymagania i
obowiązujące przepisy dyrektywy EMC 2014/30/UE i dyrektywy RoHS
2011/65/UE. Kompletną deklarację zgodności oraz niniejszą instrukcję
obsługi w formacie PDF można znaleźć w Internecie pod adresem www.
gefu.com/k12330.pdf
5. Wyświetlacz i elementy obsługi
1 2
3 4 5
6. Pierwsze użycie
1) Włożyć baterię i zamknąć komorę baterii
2) Na wyświetlaczu pojawi się najpierw 88M88S (test wyświetlacza), a
następnie 00M00S, jednocześnie bardzo krótko będzie słyszalny sygnał
dźwiękowy.
3) Żądany czas docelowy pomiędzy 00M00S a 99M59S można ustawić
za pomocą dwóch przycisków „MIN” i „SEC”. Jeśli podczas ustawiania
przycisk „MIN” lub „SEC” zostanie wciśnięty jedynie na krótko, wówczas
przełącza on czas w górę tylko o jedną minutę lub sekundę. Jeśli jednak
przycisk „MIN” lub „SEC” zostanie wciśnięty i przytrzymany dłużej niż
dwie sekundy, minutnik będzie odliczać czas w górę, aż do ponownego
zwolnienia odpowiedniego przycisku.
4) W trybie ustawień domyślnych, licznik może odliczać czas jedynie do
momentu osiągnięcia 00M00S. Podczas liczenia migają obydwie litery
„M” i „S”.
5) Uruchomienie minutnika następuje zawsze poprzez jednokrotne naci-
śnięcie przycisku „START/STOP”. Jeśli zostanie on ponownie wciśnięty
podczas odliczania, minutnik zatrzyma się do momentu ponownego
uruchomienia poprzez ponowne wciśnięcie przycisku „START/STOP”.
6) Po osiągnięciu czasu 00M00S rozlega się sygnał akustyczny, który można
chwilowo wyłączyć jednym z dwóch przycisków „MIN” lub „SEC” lub
przyciskiem „START”. Jeśli zostanie wciśnięty jeden z dwóch przycisków
„MIN” lub „SEC”, sygnał akustyczny zostanie wyłączony, a wyświetlacz
minutnika będzie nadal pokazywał 00M00S.
Jeśli jednak zamiast tego zostanie naciśnięty przycisk „Start”, wówczas
sygnał akustyczny również zostanie chwilowo wyłączony, jednak
na wyświetlaczu ponownie pojawi się ustawiony w punkcie 3 czas
docelowy w taki sposób, że minutnik będzie mógł zostać ponownie
uruchomiony poprzez naciśnięcie przycisku „START/STOP”, aby odliczać
wcześniej ustawiony czas docelowy.
7) W każdej chwili można zresetować minutnik do 00M00S poprzez
jednoczesne naciśnięcie przycisków „MIN” i „SEC”.
8) Jeżeli jednak po włączeniu lub wyzerowaniu minutnika zamiast
przycisku „MIN” lub „SEC” zostanie wciśnięty przycisk „START”, minutnik
będzie mógł liczyć jedynie do przodu. Po każdym ponownym naciśnięciu
przycisku „START”, minutnik może zostać w każdej chwili zatrzymany
i uruchomiony, aby kontynuować odliczanie. W trybie „do przodu”
możliwy jest jedynie start o godzinie 00M00S i nie ma domyślnie
ustawionego czasu ani sygnału dźwiękowego.
1 Anzeige Minuten
2 Anzeige Sekunden
3 Taster Minuten
4 Taster Sekunden
5 Taster Start/Stop
3+4 gleichzeitig Timer
zurücksetzen