EasyManua.ls Logo

Glomex T480 - Page 11

Default Icon
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA
Fig. 1-2-3-4: Nel selezionare la posi-
zione migliore per l’antenna si deve
tener conto che:
sia nel punto più alto possibile
non ecceda oltre la sagoma del
veicolo
sia installata al lato centro-strada
per evitare danni provocati da rami
di alberi
sia in una posizione tale che l’an-
tenna possa essere reclinata durante
i lavaggi automatici
• sia il più lontano possibile da parti
metalliche e da altre antenne
sia almeno alta 30 cm da tetti
cabina metallici
Fig. 5: Forare e installare il supporto
sigillando i fori con il silicone, op-
pure incollare semplicemente con il
silicone.
Fig. 6: Inserire i cavi nel foro me-
tallico. Alloggiare i cavi nelle feritoie
del supporto e avvitare il tubo. Infine
collocare l’antenna sul tubo e serrare
il collare a vite.
Fig. 7: Passare il cavo nella cabina
attraverso la guarnizione della porta
come in figura.
Fig. 8: Installare l’alimentatore nella
posizione più convenzionale all’inter-
no del veicolo; inserirlo nel supporto
fino al bloccaggio. Inserire il cavo
dell’antenna nel connettore sul lato
sinistro. Collegare all’alimentazione,
se si accende il led il collegamento
è corretto. L’alimentatore è protetto
da un fusibile elettronico e perciò
non può essere danneggiato dalle
inversioni di polarità.
L’INSTALLATION D’ANTENNE
Fig. 1-2-3-4: Choisir le meilleur
emplacement en tenant compte des
points ci âpres:
• L’endroit le plus élevé,
• Ne pas dépasser sur les cotés du
camion
Penser aux arbres sur les bas
cotés
• Prévoir de pouvoir incliner l’anten-
ne pour les lavages
Eloigner autant que possible des
masses métalliques ou des autres
antennes
Surélever d’un moins 30 centi-
mètres du toit
Fig. 5: Percez puis vissez le support.
Assurez l’étanchéité à l’aide de
silicone, ou coller simplement avec
silicone.
Fig. 6: Passez les deux câble dans
la cabine en le faisant passer par le
joint d’étanchéité de la portière.
Fig. 7: Introduire le câble dans la ca-
bine en le faisant passer par le joint
d’étanchéité de la portière.
Fig. 8: Installation de l’alimentateur
Fixer le support dans un étroit acces-
sible. Enclencher le boitier dans le
support. Mettre le câble muni de sa
fiche dans la prise gauche du boitier.
Connectez le câble à l’alimentation.
Si le voyant s’éclaire le branchement
est correct. Le boitier est entière-
ment protégé contre les inversion
de polarité.
ANTENNA’S INSTALLATION
Fig. 1-2-3-4: Choose the best loca-
tion to install the antenna conside-
ring thefollowing points:
• In the highest position
Do not exceed the sides of the
vehicle
On the side of the centre road, to
avoid damages caused by trees
• In a way that allows to recline it
during automatic washing
As far as possible from metal
items or other antennas
At the height of 30cm at least
from metallic roof
Fig.5: Drill up and install the moun-
ting, sealing the holes by silicone, or
paste just by silicone.
Fig. 6: Insert the two cables into
the mounting pipe and house them.
Then screw-in the pipe and finally fit
the antenna to the mounting by the
collarscrew.
Fig.7: Pass the cable with the con-
nector inside of the cabin through
the door’s gasket, as showed in
the fig.
Fig. 8: Installation of the power sup-
ply/ amplifier. Fit the power supply
mounting in the most convenient
position, then insert the power sup-
ply/amplifier until it is blocked up.
Insert the cable with the connector
into the socket on the left side of
the power supply/amplifier. Con-
nect the power line. If the led lights,
the connection is correct. The power
supply is provided by an electronic
fuse, therefore cannot be damaged
by the inversion of polarity.
INSTALACION DE LA ANTENA
Fig. 1-2-3-4: escoja la mejor posi-
ción para la instalación de su antena
teniendo en cuenta los siguientes
puntos:
• instálela lo más alto posible
la antena no debe superar los
bordes del vehículo
instale la antena por la parte que
da al centro de la carretera para
evitar daños causados por ramas
de árboles
debe poder inclinarse en el túnel
de lavado automático
• alejarla todo lo posible de elemen-
tos metálicos u otras antenas
montarla por lo menos a 30 cm
por encima del techo metálico de
la cabina
Fig. 5: Perfore e instale el soporte
sellando los agujeros con silicona, o
simplemente péguelo directamente
con silicona.
Fig. 6:Introduzca los cables por el
tubo metálico y encájelos. Enrosque
el tubo, coloque la antena encima y
apriete el tornillo con collar.
Fig. 7: Introduzca el cable en la
cabina haciéndolo pasar por la guar-
nición de la puerta como indicado en
la ilustración.
Fig. 8: Instale el alimentador en el
interior del vehículo en un lugar de
fácil acceso. Encájelo en el soporte
hasta bloquearlo.
Introduzca el cable de la antena con
el conector en el enchufe izquierdo.
Conecte el alimentador. Si la luz
piloto se enciende, la conexión es
correcta. Gracias a un fusible electró-
nico el alimentador está protegido
contra la inversión de polaridad.
11

Related product manuals