EasyManua.ls Logo

GRE KPCOR46 - Page 55

GRE KPCOR46
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
55
ASSEMBLY SUGGESTIONS: • The lter should be located at least 3.50 m from the pool.
The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the lter group for the assembly instructions.
Note: Fill the lter with 2/3 of clean, calibrated sand: only one calibration is supplied guaranteeing good use of the ler. (1) The colours and connections of the lter can vary
according to models. Check the specic manual
The multi-directional ap determines the ow direction. The marks “PUMP, “RETURN”, “WASTE” are engraved on the inlets and outlets of the pump. The installation of all the
electrical systems should comply with the NF-C15-100 regulation. Check with the manufacturer for any modication of one or several lter system components. The suction
pump should not be situated above the water level, because there is a risk of becoming deactivated.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE: • Filtr powinien zostać umieszczony w odległości co najmniej 3,50 m od basenu.
Na poniższych rysunkach wyjaśniono kierunek ruchu wody. Sprawdź wskazówki znajdujące się w instrukcji montażu dołączonej do ltrów. Uwaga: Napełnij 2/3 ltru czystym,
skalibrowanym piaskiem: dostarczana jest tylko jedna kalibracja gwarantująca odpowiednie użytkowanie ltra. (1) Kolory i połączenia ltra mogą się różnić w zależności od
modelu. Sprawdź w odpowiedniej instrukcji obsługi
Wielokierunkowa klapa określa kierunek przepływu. Oznaczenia „PUMP (pompa), „RETURN” (zwrot), WASTE” (odpady) są wygrawerowane na wlotach i wylotach pompy.
Instalacja wszystkich systemów elektrycznych powinna zostać przeprowadzona zgodnie z przepisami NF-C15-100. Wszelkie modykacje jednego lub kilku elementów
systemu ltracyjnego należy skonsultować z producentem. Pompa ssąca nie powinna znajdować się powyżej poziomu wody, ponieważ istnieje ryzyko jej wyłączenia.
ASSEMBLY SUGGESTIONS: • The lter should be located at least 3.50 m from the pool.
The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the lter group for the assembly instructions. Note: Fill the lter with
2/3 of clean, calibrated sand: only one calibration is supplied guaranteeing good use of the ler. (1) The colours and connections of the lter can vary according to models.
Check the specic manual
The multi-directional ap determines the ow direction. The marks “PUMP, “RETURN”, “WASTE” are engraved on the inlets and outlets of the pump. The installation of all the
electrical systems should comply with the NF-C15-100 regulation. Check with the manufacturer for any modication of one or several lter system components. The suction
pump should not be situated above the water level, because there is a risk of becoming deactivated.
ASSEMBLY SUGGESTIONS: • The lter should be located at least 3.50 m from the pool.
The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the lter group for the assembly instructions. Note: Fill the lter with
2/3 of clean, calibrated sand: only one calibration is supplied guaranteeing good use of the ler. (1) The colours and connections of the lter can vary according to models.
Check the specic manual
The multi-directional ap determines the ow direction. The marks “PUMP, “RETURN”, “WASTE” are engraved on the inlets and outlets of the pump. The installation of all the
electrical systems should comply with the NF-C15-100 regulation. Check with the manufacturer for any modication of one or several lter system components. The suction
pump should not be situated above the water level, because there is a risk of becoming deactivated.
SUGESTII DE ASAMBLARE: • Filtrul trebuie amplasat la cel puin 3,50 m de piscină.
Următoarele diagrame explică direcția de mișcare a apei. Vericați manualul care vine cu grupul de ltrare pentru instrucțiunile de asamblare. Notă:
Umplei ltrul cu 2/3 de nisip curat, calibrat: este furnizată o singură calibrare care garantează o bună utilizare a lerului. (1) Culorile și conexiunile ltrului pot varia în funcie
de modele. Vericai manualul specic
Clapeta multidirecională determină direcia de curgere. Marcajele „PUMP”, „RETURN”, „WASTE” sunt gravate pe intrările și ieșirile pompei. Instalarea tuturor sistemelor
electrice trebuie să e conformă cu reglementarea NF-C15-100. Consultai producătorul pentru orice modicare a uneia sau mai multor componente ale sistemului de ltrare.
Pompa de aspiraie nu trebuie amplasată deasupra nivelului apei, deoarece există riscul de a  dezactivată.
MONTERINGSFÖRSLAG: •Filtret ska placeras minst 3,50 m från poolen.
Följande diagram förklarar vattnets rörelseriktning. Kontrollera manualen som medföljer ltergruppen för monteringsanvisningarna. Notera: Fyll ltret
med 2/3 ren, kalibrerad sand: endast en kalibrering tillhandahålls som garanterar en god användning av ltret. (1) Färgerna och anslutningarna på ltret kan variera beroende
på modell. Kontrollera den specika manualen.
Flervägsiken bestämmer ödesriktningen. Markeringarna «PUMP», «RETURN», «AVFALL» är graverade på pumpens in- och utlopp. De installation av alla lektriska system
ska uppfylla NF-C15-100-förordningen. Kontrollera med tillverkaren om det nns några ändringar av en eller era ltersystemkomponenter. Sugpumpen bör inte placeras
ovanför vattennivån, eftersom det nns en risk att bli avaktiverad.
FILTER
FILTR
FILTER
FILTER
FILTRUL
FILTRERA
PL
EN
CS
SK
RO
SV
PL
EN
CS
SK
RO
SV

Related product manuals