6
B
&''!D– Fixe o Suporte de parede utilizando parafusos nos 4 cantos.
Deverá previamente marcar e furar a parede de acordo com a furação
do suporte tendo em conta que a Central deverá ficar a cerca de 1
metro do chão (A).
&''!FPendure a máquina pelos suportes nos ganchos do suporte
de parede já instalado (B).
&''!GBFaça a ligação da tubagem de aspiração à entrada de ar da
Central (3) utilizando um ligador ou tubo flexível.
&''! H B Faça a ligação dos cabos de ligação (2) ao sistema da
tubagem de aspiração, estes ca bos são de baixa tensão, não
provocam choque elétrico.
&''!I – Nos modelos COMFORT e PRESTIGE coloque o saco de
lixo fornecido com a central dentro do balde ligado à entrada de ar.
B
Step 1 - Install the plate (A) into the wall using screws in the 4 corners. First, mark and drill the wall
according to the drill holes in the plate. The centre should be about 1 meter from the ground.
Step 2 - Hang the machine by the support hooks (B) in the wall bracket already installed (ensure
suppor hooks are pointing upwards)
Step 3 - Connect the suction pipe to the unit air entry (3) (use flexible hose connector)
Step 4 – Connect the electrical cables (2) to the Central Vacuum system. These cables are low voltage, so
do not cause electric shocks.
Step 5 – For COMFORT and PRESTIGE models, place the dust bag provided with the unit into the bucket
attached to the air entry.
3
N &(D - Installez la plaque (A) dans le mur avec des vis dans les 4 coins. Il doit d'abord marquer et percer
la paroi selon le perçage de la plaque. La centrale devrait être d'environ 1 mètre du sol.
N &(F - Accrocher la machine par les crochets de support (B) dans le support mural est déjà installé.
N &( G - Effectuer le raccordement du tuyau d'aspiration de l'air entrie unité (3) (utiliser un connecteur ou un
tuyau)
N &( H - Faire la connexion des câbles électriques (2) vers le système d'aspirateur central, ces câbles sont à
basse tension, ne pas provoquer un choc électrique.
N &(I - Pour les modèles de confort et PRESTIGE, placez le sac à poussière fourni avec l'appareil dans le seau
attaché à l'entrée de l'air.
6
&'!D – Fije el suporte de pared com tornillos em las 4 esquinas, debera 1º marcar e furar a pared de acuerdo com
la furacion del suporte, tenendo em cuenta que la central debera ficar aproximadamente a 1 metro del suelo (A).
&'!F– Cuelgue la central mediante los soportes de montaje em la pared ya instalados (B).
&'!G – Hacer la conexion del tubo de admicion para la entrada de aire de la central (3) mediante un conector o
manguera.
&'!H – Haga la conexion del conector(2) a los cables del sistema de tuberias, estos son de bajo voltage, no
provocan descarga electrica.
&'!I – En los modelos Prestige y Confort poner la bolsa de basura suministra com el nucleo interior conectado a
la toma de aire de la central.
2)$ D - Installieren Sie die Platte (A) in der Wand mit Schrauben in den 4 Ecken. Es wird zunächst markieren
und bohren
die Wand nach dem Bohren der Platte. Die Zentrale sollte etwa 1 Meter vom Boden entfernt sein.
2)$ F - Hängen Sie die Maschine durch die Unterstützung Haken (B) in die Wandhalterung bereits installiert.
2)$ G - Den Anschluss der Saugleitung an das Gerät Luft entrie (3) (mit Stecker oder Schlauch)
2)$ H - Stellen Sie die Verbindung der elektrischen Kabel (2) an den zentralen Vakuumsystem, diese Kabel
Niederspannung sind, nicht einen Stromschlag verursachen.
2)$ I - Für Komfort und Prestige Modelle, platzieren Sie den Staubbeutel mit dem Gerät in den Eimer, die an
der Luft Eintrag versehen.
6