Copyright 11/04 – Hacker Motor GmbH 6
• If you do not hear ‘beep’ again, check the following:
o ⎯ Is JR connector plugged in throttle channel?
o ⎯ Is the throttle stick in “closed” position (OFF)?
o ⎯ Is the throttle channel in ‘normal’ position? (for Futaba, in the Reverse
position?)
•
Die Einstellung „Vollgas“ erfolgt automatisch.
• The position of ‘full throttle’ will be adjusted automatically
• Der Betriebsmodus wird gespeichert, das heißt, Sie wird durch das Ausstecken den Akkus nicht verändert!
• All programming will be stored.
Beim Anstecken des Akkus meldet sich der Steller mit ein oder zwei Tönen je nach Programmierung der Bremse und ist
betriebsbereit.
Um die Drehrichtung des Motors umzukehren vertauschen Sie entweder zwei Kabel der Motorverbindung oder
benutzen die Drehrichtungsumkehr per Software
• Reversing the motor directions is achieved by the exchanging the position of any two
wires connected to the motor.
Der Steller wird den Motor ausschalten wenn:
• Die Akkuspannung unter 5,8V bzw. fällt (Oder Abschaltspannungsprogrammierung)
• Die Temperatur des Stellers durch Überlastung 110° erreicht
• Mehr als 1 Sekunde kein gültiges Signal am Empfängerausgang anliegt
• Die Phasenströme des Motors stark unsymetrisch sind.
Der Steller ist mit entsprechenden Schutzfunktionen ausgestattet um den ordnungsgemäßen Start sowie Funktion des
Motors über den gesamten Drehzahl- und Strombereich zu gewährleisten.
Schließen Sie den Steller ausschließlich an Akkus an, die für den Einsatz geeignet sind, und beachten Sie die Polung.
Keinesfalls am Netzgerät betreiben!
Bei Verpolung kann der Steller zerstört werden. Dies kann nachgewiesen werden und hier erfolgt kein Ersatz auf
Garantie.
• The speed controller will turn-off the motor when the main power pack voltage falls
under 5,8 V. It depends on which occurs first.
• Temperature overload protection is built into the speed controller; it turns off the motor
when the temperature reaches 230º F /110º C.
• These speed controllers are equipped with protection functions that take care of correct
start and operation of the motor across the whole range of RPM, Current and Voltage.
• Do Not connect the speed controller to just ‘any’ kind of power source. Take care
to ensure the right polarity of NiCd/ NiMH or LiPoly power packs only.
• Do not connect the motor battery to the wrong polarity; the speed controller will
be severely damaged.
• Controllers connected to the wrong battery polarity, WILL NOT be covered under
the warranty
Garantiebedingungen / Warranty Terms and Conditions
Wir gewähren 24 Monate Garantie auf dieses Produkt. Alle weitergehenden Ansprüche sind ausgeschlossen.
Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche die durch Ausfall oder Fehlfunktion ausgelöst wurden.
Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung oder Arbeit entstehen,
übernehmen wir keine Haftung (außer bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz), da uns eine Kontrolle der
Handhabung und der Anwendung nicht möglich ist.
Hacker Brushless Motors warrants products to be free from defects at the date of
purchase. This warranty does not cover any component parts damaged by use or