EasyManua.ls Logo

hager SM101C - Page 4

hager SM101C
9 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
6S 5088C
°
¨
Κίνδυνος και ροειδοοίηση
Η
εγκατάσταση αυτού του προϊόντος
π
ρέπει να πραγµατοποιείται µόνο από
επαγγελµατίες.
Ο
κατασκευαστής δεν θα φέρει καµία ευθύνη σε
π
ερίπτωση µη συµµόρφωσης προς τις υποδείξεις
αυτών των οδηγιών χρήσης.
Κίνδυνος ηλεκτροληξίας, εγκαυµάτων ή έκρηξης
Η εγκατάσταση και η συντήρηση αυτής της
συσκευής πρέπει να πραγµατοποιείται µόνο από
ειδικευµένο προσωπικό
Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας
στη συσκευή, αποµονώστε τις εισόδους τάσης,
β
ραχυκυκλώστε το δευτερεύον κύκλωµα κάθε
µ
ετασχηµατιστή ρεύµατος (ΜΡ) και διακόψτε τη
βοηθητική τροφοδοσία της συσκευής
Χρησιµοποιείτε πάντα µια κατάλληλη συσκευή
α
νίχνευσης τάσης για να επιβεβαιώνετε την
απουσία τάσης
Επανατοποθετήστε όλες τις διατάξεις, τις θύρες
και τα καλύµµατα πριν να θέσετε τη συσκευή
υ
πό τάση
Εφαρµόζετε πάντα την κατάλληλη ονοµαστική
τ
άση για την τροφοδοσία της συσκευής.
Σε περίπτωση αποτυχίας τήρησης αυτών των
προφυλάξεων ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός
τ
ραυµατισµός.
Κίνδυνος ρόκλησης βλάβης στη συσκευή
Προσέχετε τα εξής:
Το εύρος τάσης της βοηθητικής τροφοδοσίας
Το εύρος συχνότητας του δικτύου στα 50 ή 60 Hz
Μέγιστη τάση στους ακροδέκτες εισόδου τάσης
τ
ης τάξης των 520 V AC φάση/φάση ή των 300
V AC φάση/ουδέτερο
Μέγιστο ηλεκτρικό ρεύµα 6 A στους ακροδέκτες
εισόδου ρεύµατος (I1, I2 και I3)
Vaara ja varoitus
T
ämä tuote tulee olla aina ammattihenkilön
asentama.
Tuotteen valmistajaa ei tule pitää vastuullisena
m
ikäli tässä käyttöohjeessa mainittuja asioita
j
ätetään noudattamatta.
Sähköiskun, palovamman tai räjähdysksen vaara
laite pitää olla ammattitaitoisen henkilön
asentama ja käyttämä
ennen mitään töitä laitteella, erota jännitetulot ja
apujännitesyöttö sekä oikosulje virtamuuntajien
t
oisiopiirit
käytä aina asianmukaista jännitekoestinta
j
ännitteen poissaolon varmistamiseksi
laita mekanismit, ovet ja suojat takaisin paikalleen
ennen laitteen syötön päällekytkemistä
syötä laitetta aina oikealla nimellisjännitteellä
P
oikkeaminen näistä varotoimenpiteistä voi
a
iheuttaa vakavan loukkaantumisriskin.
Laitteen vaurioitumisriski
Tarkista seruaavat asiat :
jännite apusyötölle
jakelujärjestelmä verkkotaajuus (50 tai 60 Hz)
maksimijännite jännitetuloliittimien yli, (V1, V2, V3
j
a VN) 520 V AC vaiheelta vaiheelle tai 300 V AC
v
aiheelta nollalle
maksimivirta 6 A virran tuloliittimillä (I1, I2 ja I3)
°
Æ
Zagrożenia i ostrzeżenie
U
rządzenie może zostać zainstalowane
w
yłącznie przez osoby z odpowiednimi
kwalifikacjami. Producent nie ponosi
o
dpowiedzialności za skutki nieprzestrzegania
z
aleceń niniejszej instrukcji.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
oparzeń lub wybuchu
Montaż i konserwacja urządzenia mogą być
p
rzeprowadzane wyłącznie przez osoby z
odpowiednimi kwalifikacjami
przed każdą interwencją należy odłączyć
w
ejścia napięciowe, zewrzeć obwód wtórny
każdego przekładnika prądowego i odłączyć
zasilanie pomocnicze urządzenia
w każdym wypadku należy stwierdzić brak
n
apięcia, korzystając z odpowiedniego
wskaźnika obecności napięcia
przed ponownym podłączeniem urządzenia
n
ależy zamontować wszystkie zdemontowane
uprzednio elementy
do zasilania urządzenia należy zawsze używać
n
apięcia odpowiedniego dla tego urządzenia.
N
ieprzestrzeganie powyższych zasad
bezpieczeństwa może spowodować poważne
obrażenia.
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Należy sprawdzić:
czy zakres pomocniczego napięcia zasilającego
jest odpowiedni,
czy zakres częstotliwości sieci wynosi 50 lub 60 Hz,
czy napięcie międzyfazowe na zaciskach
w
ejściowych napięcia wynosi 520 V AC, a
f
azowe 300 V AC,
czy maksymalne natężenie prądu wynosi 6 A na
zaciskach wejściowych (I1, I2 i I3).
Προααιτούµενες λειτουργίες
Γ
ια λόγους προστασίας του προσωπικού και του
εξοπλισµού, επιβάλλεται να διαβάσετε και να
κατανοήσετε το περιεχόµενο αυτών των οδηγιών
χρήσης πριν από τη λειτουργία της συσκευής.
Μόλις παραλάβετε το πακέτο που περιέχει το
πολύµετρο SM101C, πρέπει να επιβεβαιώσετε τα
εξής:
Η κατάσταση της συσκευασίας είναι καλή
Το προϊόν δεν υπέστη φθορές κατά τη µεταφορά
Ο αριθµός αναφοράς της συσκευής συµφωνεί µε
την παραγγελία σας
Υπάρχει αντίσταση 120 Ohm στο τέλος της γραµµής
Περιλαµβάνονται οδηγίες χρήσης.
Συστάσεις
Μην πλησιάζετε τη συσκευή κοντά σε συστήµατα
που παράγουν ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές,
Αποφύγετε τις δονήσεις µε επιταχύνσεις που
υπερβαίνουν το
1G για συχνότητες κάτω από 60 Hz.
Παρουσίαση
1
Πληκτρολόγιο 5 πλήκτρων για οπτικοποίηση του
συνόλου των µετρήσεων και τροποποίηση των
παραµέτρων ρύθµισης
2 Οθόνη LCD µε οπίσθιο φωτισµό
3 Φάση
4 Τιµές
5 Μονάδα
6 Ένδειξη δραστηριότητας στο δίαυλο επικοινωνίας
7 Ένδειξη µέτρησης της ενέργειας
Τεχνική υοστήριξη
Ελέγξτε τη δευτερεύουσα τροφοδοσία
Σβηστή οθόνη µε οπίσθιο φωτισµό Ελέγξτε τις
ρυθµίσεις παραµέτρων της οθόνης µε οπίσθιο
φωτισµό
Τάση = 0 Ελέγξτε τη σύνδεση
Ρεύµα = 0 ή εσφαλµένο Ελέγξτε τη σύνδεση
Ελέγξτε τις ρυθµίσεις παραµέτρων του ΜΡ
Εσφαλµένη ισχύς και συντελεστής ισχύος (ΣΙ)
Εκτελέστε τη λειτουργία ελέγχου της σύνδεσης
Μη εµφάνιση των τάσεων στην οθόνη Ελέγξτε τις
ρυθµίσεις παραµέτρων του δικτύου
Σύνδεση
Κατά την αποσύνδεση αυτού του προϊόντος, είναι
απαραίτητο το βραχυκύκλωµα του δευτερεύοντος
κυκλώµατος κάθε µετασχηµατιστή ρεύµατος.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε αυτό το
προϊόν, επικοινωνήστε µαζί µας.
Czynności wstępne
W trosce o bezpieczeństwo ludzi i sprzętu przed
uruchomieniem urządzenia należy starannie
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
Po otrzymaniu opakowania zawierającego
urządzenie SM101C należy koniecznie sprawdzić:
stan opakowania,
czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas
transportu,
czy numer referencyjny urządzenia jest zgodny z
zamówieniem,
czy opakowanie zawiera rezystor końcowy 120
Ohm,
czy opakowanie zawiera instrukcję obsługi.
Zalecenia
unikanie montażu w pobliżu układów
generujących zakłócenia elektromagnetyczne,
urządzenie nie powinno być narażone na
drgania o przyśpieszeniu powyżej 1G dla
częstotliwości poniżej 60 Hz.
Opis panelu
1 Klawiatura z 5 przyciskami, służąca do
odczytu i modyfikacji ustawień urządzenia
2 Wyświetlacz LCD z podświetleniem
3 Numer fazy
4 Wartości
5 Jednostka
6 Wskaźnik aktywności portu komunikacyjnego
7 Wskaźnik pomiaru energii czynnej
Pomoc Sprawdź zasilanie pomocnicze
Wyłączone podświetlenie Sprawdź konfigurację
podświetlenia
Napięcie = 0 Sprawdź podłączenie
Natężenie = 0 lub nieprawidłowe Sprawdź
podłączenie Sprawdź konfigurację miernika
Nieprawidłowe wartości mocy i współczynników
mocy (PF) Włącz funkcję testu podłączenia
Brak faz na wyświetlaczu Sprawdź konfigurację
sieci
Podłączenie
Podczas odłączenia urządzenia należy
bezwzględnie zewrzeć obwód wtórny każdego
przekładnika prądowego.
W celu uzyskania dalszych informacji o
urządzeniu prosimy o kontakt.
Ennakkotoimet
Henkilö- ja tuoteturvallisuuden takaamiseksi tutustu
tämän käyttöohjeen sisältöön huolellisesti ennen
kytkemistä.
Tarkista seuraavat kohdat heti kun vastaanotat
SM101C pakkauksen :
pakkaus on hyvässä kunnossa,
tuote ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana,
tuotetyyppi vastaa tilaustasi,
120 ohmin vastus linjan päättämiseen löytyy
käyttöohjeet.
Suositukset
vältä sähkömagneettisia häiriöitä tuottavien
järjestelmien läheisyyttä
vältä värinöitä joiden kiihtyvyys ylittää 1G taajuuksille
alle 60 Hz.
Esittely
1 Näppäimistö 4:llä kaksoistoimintopainikkeella
(näyttö ja ohjelmointi)
2 Taustavalaistu LCD-näyttö
3 Vaihe
4 Arvot
5 Yksikkö
6 Toimintanäyttö tiedonsiirtoväylälle
7 Energiamittauksen näyttö
Apu, mitä jos...
laite sammunut tarkista apujännite
taustavalo pois päältä tarkista taustavaloasetus
asetteluvalikosta
jännite = 0 tarkista liitynnät
virta = 0 tai virheellinen tarkista liitynnät tarkista
virtamuuntajien muuntosuhteen asetteluarvo
tehot ja tehokerroin (PF) käytä liitäntöjen
testitoimintoa
vaiheet puuttuvat näytöltä tarkista verkkoasettelu
(asetteluvalikosta)
Liitäntä
Jokaisen virtamuuntajan toisiokäämi pitää olla
oikosuljettu irtikytkettäessä tuotetta. Lisätiedot
tarvittaessa, ota yhteyttä erikseen.
°
©
Hager 11.2012 OCOM 114988