EasyManua.ls Logo

hager SP 015 - Installation and Safety Guidelines; Wiring Diagrams for TN Systems; Fuse Recommendations; Grounding Requirements

hager SP 015
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- The overvoltage protection devices should
be grounded using the shortest possible
route. Minimum cross section = 6 mm
2
.
L1
F2
F1
L2
L3
PEN
SP 015
SP 015
SP 015
SP 315
PAS
Q
TN-C
3 Ph + PEN
L1
F2
F1
L2
L3
N
PE
SP 015
SP 015
SP 015
SP 015
SP 415
PAS
Q
TN-S
3 Ph + N + PE
Hager 03.98
électro S.A. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50
F1 < 125 A F2
F1 > 125 A F2 = 125 A
- Les limiteurs de surtensions doivent être
mis à la terre par le plus court chemin
possible. Section minimum = 6 mm
2
.
- Överspänningsskyddet skall jordas med
kortast möjliga ledning. Mini area = 6 mm
2
.
- Die Ableiter sind auf möglichst kurzem
Weg zu erden. Mindestquerschnitt = 6 mm
2
.
Q
Le limiteur de surtension dévie les ondes de chocs dans les
limites des caractéristiques du produit vers la terre, en tenant
compte du fait qu’une succession d’ondes de chocs provo-
quent un vieillissement naturel de celui-ci entraînant à terme sa
destruction. En conséquence, notre garantie se limite à un
fonctionnement satisfaisant lors de la première mise sous ten-
sion et ceci dans le respect des instructions de mise en oeuvre
précisées dans cette notice.
L’installation des parafoudres ne doit être confiée qu’à un
électricien agréé, lequel est tenu de respecter les dispositions
de sécurité et les directives d’installation applicables.
Il faut veiller à ce que la tension de service de l’installation ne
soit pas supérieure à la tension assignée du limiteur de surtension.
Garantie
F
Der Überspannungsableiter leitet die Stoßwellen Innerhalb der
Grenzen der technischen Daten des Produktes zur Erde ab.
Dieses Produkt kann eine Folge von Stoßwellen aufnehmen,
die jedoch eine Alterung hervorrufen die zur Zerstörung
führen kann. Dem zufolge umfaßt und beschränkt sich unsere
Gewährleistung auf eine erste Inbetriebnahme und unter der
Bedingung, daß die in unserer Bedienungsanleitung beschriebene
Installierung eingehalten wurde.
Die Installation von Überspannungsableitern darf nur durch
eine autorisierte Elektrofachkraft ausgeführt werden. Die
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und Richtlinien zur
Installation sind dabei zu berücksichtigen. Es ist darauf zu
achten, daß die Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-
bemessungsspannung des Schutzsteckers nicht übersteigt.
Garantie
D
The voltage surge protector directs “spikes” to earth, within the
specification limits of the product.
note : a succession of voltage surges or “spikes” leads to pro-
gressive ageing of the product, resulting finally in failure.
As a consequence, our warranty is limited to the coverage of
satisfactory operation when first installed and installation is put
into operation, according to the instructions contained on this
document.
Surge voltage arresters may only be installed by an authorized
electrician. The relevant safety regulations and guidelines for
installation must be observed. Make sure that the operating
voltage of the system does not exceed the rated voltage of the
surge arrester.
Warranty
GB
hager lämnar 24 mån garanti från faktura datumet ;
garantin gäller alla fabrikations och materialfel och gäller
under förutsättning att felaktig produkt returneras tillsam-
mans med en förklaring av felet och kopia av fakturan via
ansvarig installatör och grossist ;
garantin gäller ej om hagers kvalitetskontroll finner att pro-
dukten är i fullgot skick eller att den ej installerats enl. gäl-
lande föreskrifter.
Garanti
S
2

Related product manuals