EasyManua.ls Logo

Hamax Zenith Relax - Restraint system; EN The restraint system (2) can be attached and detached

Hamax Zenith Relax
37 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
vandebeugelknopduwt(fig.2en3).
Hetopenenvandebeugelknopvereist
dekrachtvaneenvolwassene,ditom
tevoorkomendathetkindjedezezu
kunnenopenen.
PLSystem(2)tenmożnaprzyczepiać
iodczepiaćnaciskającnasprzączkę(3)
widocznąnarys.1.Sprzączkęnależy
naciskaćsprzączkęnaśrodkuwcelujej
odblokowania(#2&#3).Otwarcie
sprzączkiwymagaużyciadużejsiły-
matonaceluzapobieżenieotwarciujej
przezdziecko.
PT Osistemadeaperto(2)podeser
acopladoedesacoplado,premindoa
fivela(3),talcomomostradona
imagem.1.Éimportantequeprimano
meiodafivelaparaalibertar(#2&#3).
Afivelaprecisadaforçadeumadulto
paraabrir;talserveparaproteçãoda
criança,paraquenãoapossamabrir.
RO Sistemuldefixare(2)poatefi
ataşatşidetaşatprinapăsarea
cataramei(3)prezentateînfigura1.
Esteimportantsăseapeselamijlocul
catarameipentrueliberare(#2&#3).
Cataramanecesităforţaunuiadult
pentruafideschisă,acestlucrueste
pentrusiguranţacopilului,pentruca
aceştiasănuopoatădeschide.
RUСистемуфиксации(2)можно
прикрепитьиснятьприпомощи
нажатияназастежку(3),какуказано
нарис.1.Чтобыэтопроделать,
необходимонажатьнасередину
застежки(#2&#3).Чтобыоткрыть
застежку,требуетсясилавзрослого
человека,этосделанодля
безопасностиребенка,чтобыонне
смогееоткрыть.
SVFastspänningssystemet(2)kan
fästasochlossasgenomattdutrycker
inspännet(3)enligtbild.1.Dumåste
tryckamittpåspännetförattlossa
fastspänningssystemet(#2&#3).Man
måstetryckasåhårtpåspännetatt
baraenvuxenklarardet,ochdettaär
försäkerhetsskullförattintebarnet
självtskakunnaöppnaspännet.
SLObmedzovacísystém(2)sadá
pripojiťaodpojiťstlačenímspony(3)
zobrazenejnaobr.1.Preuvoľnenieje
dôležitéstlačiťsponuvstrede(#2&
#3).Naotvoreniesponyjepotrebná
siladospeléhočloveka,týmzazaručuje
bezpečnosťdetí,abyjunemohliotvoriť.
SKObmedzovacísystém(2)sadá
pripojiťaodpojiťstlačenímalebo
vytlačenímspony(3)zobrazenejnaobr.
1.Preuvoľnenieobmedzovacieho
systémujedôležitéstlačiťsponuv
strede(obr.2a3).Naotvorenie
tlačidlasponyjepotrebnásila
dospeléhočloveka,týmzazaručuje
bezpečnosťdetí,abyhonemohliotvoriť.
BGОсигурителнатасистема(2)
можедабъдезакрепенаиосвободена
чрезнатисканенакатарамата(3)
показананафиг.1.Важноедасе
натисневсредатанакатараматаза
нейнотоосвобождаване(#2&#3).
Катараматаизисквасилатана
възрастензаотваряне,товае
направенозабезопасностнадетето,
такачетоданеможедаяотвори.
TRÇocukemniyetkemerisistemi(2)
resim1’degösterildiğigibitokaya(3)
basaraktakılabilirveyaçıkarılabilir.
Tokanınserbestbırakılmasıiçinortasına
basılmasıönemlidir(#2&#3).Tokabir
yetişkiningücüyleaçılabilir;buçocuğun
güvenliğiiçindir,böyleceçocuklar
tokayıaçamazlar.
UKСистемуфіксації(2)можна
прикріпититазнятизадопомогою
натисканняназастібку(3),як
показанонамал.1.Щобцезробити,
необхіднонатиснутинасередину
застібки(#2&#3).Щобвідкрити
застібку,необхіднасиладорослої
людини,цезробленодлябезпеки
дитини,щобвонанезмоглаїївідкрити.
FRLesystèmedeharnais(2)peut
êtreattachéetdétachéenenfonçantla
boucle(3)commemontréà
l’illustration#1.Ilestimportant
d’appuyersurlecentredelaboucle
pourlalibérer(#2et#3).Laforced’un
adulteestnécessairepourouvrirla
boucle;c’estunequestiondesécurité,
pourquel’enfantnepuissel’ouvrir.
DEUmdasRückhaltesystem(2)zu
befestigenundlösen,drückenSieaufdie
Schnalle(3),sieheAbb.1.Esistwichtig,
aufdieMittederSchnallezudrücken,
umsiezulösen(Abb.2&3).Die
SchnallemussausSicherheitsgründen
durchdenKraftaufwandeines
Erwachsenengeöffnetwerden,damit
Kindersienichtöffnenkönnen.
NO Sikkerhetsselen(2)kanfestesog
åpnesvedåpresseinnspennen(3),
vistibilde1.Deterviktigåpressemidt
påspennenforåfååpnetden(#2&
#3).Spennentrengerenvoksenkraft
foråkunneåpnes,detteerforbarnet
sikkerhet,slikatbarnetikkekanklare
ååpnespennenselv.
CSZádržnýsystémlzepřipevnit(2) a
odstranitstlačenímpřezky(3)podle
obrázku.1.Prouvolněníjedůležité
stisknoutsponuuprostřed(#2&#3).
Otevřenípřezkyvyžadujezdůvodu
bezpečnostidítětesíludospěléosoby,
abyjidítěnemohlootevřít.
DAFastspændingssystemet(2) kan
monteresogafmonteresvedatpresse
spændetindad(3)sompåbilledet.1.
Detervigtigtatpressemidtpå
spændetforatløsnedet(#2&#3).
Derskalenvoksentilatåbnespændet;
afhensyntilbørnenessikkerhedkande
ikkeselvåbnedet.
ESElsistemaderetención(2)puede
abrocharseydesabrocharse
presionandolahebilla(3)quese
muestraenlafig.1.Esimportanteque
presionelapartecentraldelahebilla
paradesabrocharla(#2&#3).Para
abrirlahebillasenecesitalafuerzade
unadulto,conelfindequeelniñono
puedaabrirlaygarantizarsuseguridad.
FITurvakiinnitysjärjestelmä(2)
voidaankiinnittääjairrottaapainamalla
solkea(3)kuvassa1.Solkeaon
painettavasenkeskeltä,jottase
vapautuu(#2&#3).Soljen
avaamisessatarvitaanaikuisenvoimia,
tämälapsenturvallisuudenvuoksi,jotta
häneisaasitäitseavattua.
HRKakobistepričvrstiliodnosno
otpustilizateznisustav(2),pritisnite
kopču(3),vidisliku1.Važnojeda
pritisnetesredinukopče(slike2i3)
kakobisteotpustilizateznisustav.Zbog
sigurnostidjetetazaotvaranjekopče
potrebnajesnagaodrasleosobekako
jedjecanebimoglaotvoriti.
HUAbiztonságiövbecsatolása(2)és
kioldásaacsat(3)benyomásával
lehetségesaz1.ábránláthatómódon.
Fontos,hogyakioldáshozacsatota
közepénkellmegnyomni(#2&#3).A
csatkioldásáhozagyermekérdekében
felnőttszemélyerejeszükséges,ígya
gyermeknemtudjakinyitni.
ITLecinturedisicurezza(2) possono
essereallacciateeslacciatepremendole
nellafibbia(3),vederelafigura.1.È
importantepremerenelcentrodella
fibbiaperslacciare(#2&#3).Peraprire
lafibbiaènecessarialaforzadiun
adulto.Questoperlasicurezzadel
bambino,chenonpotràaprirla.
KO 그림 1과 같이 버클(3)을 눌러서 넣거나
빼면 고정 시스템(2)을 부착 및 탈착할 수
있습니다. 고정 시스템을 탈착할 때는 반드시
버클 버튼의 중앙을 눌러야 합니다 (그림 2
및 3). 버클 버튼을 작동하려면 성인이 힘을
주어야 열립니다. 이것은 아동이 힘을 줄 때는
열리지 않도록 한 안전 설계입니다.
NL Hetharnassysteem(2)kan
wordenbevestigdengelostdoorde
beugel(3)inofuittedrukken,zoals
getoondinfig.1.
Hetisbelangrijkdatuinhetmidden
Where to push:
Pic. 1
Pic. 2 Pic. 3
F1
EN The restraint system (2) can be attached and detached by
pressing in or out the buckle (3) shown in pic. 1. It is important to
press at the middle of the buckle button (pic. 2 & 3) when
detaching the restraint system. The buckle button needs an
adult force to open, this is for the safety of the child, so they
cannot open it.
Restraint system
ZENITH RELAX W/CARRIER ADAPTER
a
2
b
3
c
3
OKNOT
OK

Related product manuals