EasyManua.ls Logo

Hamax Zenith Relax - Chest buckle adjustment; EN The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b

Hamax Zenith Relax
37 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FITurvakiinnitysjärjestelmänpituutta
voisäätääsäätämälläsolkiaajab.
Säädäsolkia(a+b)pitämälläsoljesta
kutenkuvassa1.Kunpainatpunaista
painiketta,hihnalöystyy,kunsolkea
vedetääntaaksepäin.
Kiristäturvakiinnitysjärjestelmää
vetämällähihnanpäistä(kuva2).
Siirräsolkea(c)ylöspäinjakiinnitä
hihna,jotteiväthihnatvoipudotalapsen
olkapäiltä(kuva3).
HRKakobistenamjestiliduljinu
zateznogsustava,namjestitekopčeai
b.Kakobistenamjestilikopče(a+b),
primitekopčukaoštojeprikazanona
slici1.Pritisnitecrvenigumbipovucite
kopčupremagorekakobisteotpustili
pojas.
Kakobistezategnulizateznisustav,
samopovucitekrajevepojasa(slika2).
Pomaknitekopču(c)premagorekako
bisteosiguralipojastakodanemože
pastisramenadjeteta(slika3).
HUAbiztonságiövhosszaazaésb
csatbeállításávalváltoztatható.Aza+b
csapokbeállításáhoztartsaacsatotaz
1.ábránláthatómódon.Avörösgomb
megnyomásakorazövmeglazíthatóa
csatfelfeléhúzásával.
Abiztonságiövmegfeszítéséhezcsak
megkellhúzniazövpántokvégét(2.
ábra).
Mozgassafelfeléa(c)kapcsot,hogyaz
övekneeshessenekleagyermek
válláról(3.ábra).
ITLecinturedisicurezzapossono
essereregolateagendosullafibbiaae
sullafibbiab.Perregolarelefibbie(a+b)
afferrarlecomeillustratonellafigura.1.
Sesipremeilbottonerossoesitiranoin
sulefibbie,lacinturasislaccia.
Perstringerelecinturedisicurezza
bastatirareleestremità(fig.2).
Spostarelafibbia(c)versol’altoper
fissarelacinturainmodochenonca
dadallespalledelbambino(fig.3).
KO 버클 a와 b를 조절하여 고정 시스템
길이를 조절할 수 있습니다. 버클(a+b)을
조절하려면 그림 1과 같이 버클을
잡으십시오. 빨간색 버튼을 누른 상태에서
버클을 위로 당기면 벨트가 헐겁게 됩니다.
고정 시스템을 조이려면 벨트 스트랩의
끝부분을 당기면 됩니다 (그림 2).
버클(c)을 위쪽으로 이동시켜서 벨트를
고정하면 아동의 어깨에서 떨어지지 않습니다
(그림 3).
NL Delengtevanhetharnassysteem
kanwordeningesteldviadebeugelsa
enb.Omdebeugels(a+b)intestellen
houdtudebeugelzoalsweergegeven
infig.1)Dooropderodeknopte
drukkenendebeugelopwaartste
trekkenwordtdebeugelgelost.
Omhetharnassysteemaantespannen
trektueenvoudigwegaanhetuiteinde
vanderiemen(fig.2).
Verplaatsriemgesp(c)naarboven
opdatderiemennietvandeschouders
vanhetkindjekunnenvallen(fig.3).
FRLalongueurdusystèmede
harnaispeutêtrerégléeàl’aidedes
bouclesaetb.Pourréglerlesboucles
(a+b),tenezlesbouclescommele
montrel’illustration1.Enappuyantsur
leboutonrougeetentirantverslehaut
laboucle,laceintureestlibérée.
Pourserrerlesystèmedeharnais,tirez
simplementsurl’extrémitédes
ceintures(l’illustration2).
Déplacezlaboucle(c)verslehautpour
empêcherlesceinturesdeglisserdes
épaulesdel’enfant(l’illustration3.)
DEUmdieLängedes
Rückhaltesystemseinzustellen,stellen
SiedieSchnallenaundbein.Umdie
Schnallen(a+b)einzustellen,haltenSie
dieSchnallewieinAbb.1.DrückenSie
aufdenrotenKnopf,undziehenSiedie
Schnallenachoben,umdenGurtzu
lösen.
UmdasRückhaltesystemfestzuziehen,
ziehenSieamEndederGurtbänder
(sieheAbb.2).
VerschiebenSiedieSchnalle(c)nach
oben,umdenGurtzusichern,damiter
nichtvondenSchulterndesKindes
herunterfallenkann(sieheAbb.3).
NO Sikkerhetsselenslengdekan
justeresvedspenneaogb.Forå
justerespennene(a+b):Holdspennen
somvistpåbilde1.Pressinndenrøde
delen,belteløsnernåvedådra
spennenoppover.Foråstramme
sikkerhetsselen,draendenav
beltestroppennedover(bilde2).Dra
spennen(c)oppoverforåsikreat
sikkerhetsbeltetikkekanfallenedfra
barnetsskuldre(bilde3).
CSDélkuzádržnéhosystémulze
upravitseřizovacípřezkouaab.Pro
seřízenípřezek(a+b)podržtepřezku
podlezobrazení.1.Přistlačení
červenéhotlačítkasepásuvolnítahem
přezkynahoru.
Proutaženízádržnéhosystémupouze
zatáhnětezařemínkypásu(obr.2).
Posuňtepřezku(c)nahoru,abypásy
nespadlyzramendítěte(obr.3).
DALængdenpå
fastspændingssystemetkanjusteres
vedatjusterespændeaogb.Forat
justere(a+b)skalduholdespændet
nedadsomvistpåbilledet.1.Duløsner
selenvedattrykkepådenrødeknap
ogtrækkespændetopad.
foratstrammefastspændingssystemet
skaldubaretrækkeiselestroppernes
ender(billede2).
Flytspændet(c)opforatfastgøre
selen,sådenikkekanfaldenedom
barnetsskuldre(billede3).
ESLalongituddelsistemade
retenciónpuedeajustarseutilizandolas
hebillasayb.Paraajustardichas
hebillas(ayb),sujetelahebilla
correspondientetalcomosemuestra
enlafig.1.Alpresionarelbotónrojo,
lacorreaseaflojarásitiradelahebilla
haciaarriba.
Paraceñirelsistemaderetenciónsólo
tienequetirardelextremodelas
correas(consultelafig.2).
Muevalahebilla(c)haciaarribapara
asegurarlacorrea,deformaqueésta
nopuedasoltarsedeloshombrosdel
niño(consultelafig.3).
Pic. 1
Pic. 2
Pic. 3
F2
Chest buckle adjustment
EN
The restraint system length can
be adjusted by adjusting buckle a
and b. To adjust buckles (a+b) hold
the buckle as shown in pic. 1. By
pressing the red button, the belt
loosens by pulling the buckle
upwards.
To tighten the restraint system just
pull end of the belt straps (pic. 2).
Move the buckle (c) up to secure the
belt so it cannot fall down from the
child’s shoulders (pic. 3).
ZENITH RELAX W/CARRIER ADAPTER
a/b
c
a/b
a b
c
2

Related product manuals