EasyManua.ls Logo

Hamax Zenith Relax - Page 35

Hamax Zenith Relax
37 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ilustrações relativas a cada passo,
consulte o nosso website:
www.hamax.com
ROMontaţibaradefixarepescaun
Introduceţibaradefixareprinorificiile
desubbazascaunului.Introduceţiun
ştiftdeblocarepentrubaradefixare
(ţineţicontdefaptulcăacesta
reprezintăopiesădiferitădeştiftul
adaptoruluidefixare)prinorificiilede
subbazascaunului,ţinând-lînpoziţie
deblocatăpentruapermiteunreglaj
final.
Introduceţibaradefixareînconsolade
fixaredepebicicletăşireglaţipoziţia
corectăpelungime=max.10cmîntre
marcajuldinparteadecentrua
scaunuluişibutuculdinspate.După
reglare,blocaţiscaunulrotindaxul
excentricînpoziţiablocat.
Pentru instrucţiuni şi ilustraţii de
detaliu cu privire la fiecare pas, vă
rugăm să consultaţi site-ul nostru
la: www.hamax.com
RUУстановкаподвескибагажника
накресло:
Вставьтедугубагажникавотверстия
повсейдлинеподосновойкресла.
Вставьтестопорныйштифтдуги
багажника(примитевовнимание,что
этодругаядеталь,которая
отличаетсяотстопорногоштифта
переходникабагажника)вотверстия
подосновойкресла,обеспечивего
разблокированноеположениедля
дальнейшейрегулировки.
Вставьтедугубагажникавкрепежную
скобувелосипедаиотрегулируйте
правильноеположениеповсейее
длине,максимально10сммежду
меткамицентральнойчастикреслаи
заднегоколеса.Послерегулировки,
заблокируйтекресло,повернув
стопорныйштифтвалаэксцентрикав
положениеблокировки.
За подробными инструкциями и
иллюстрациями каждого шага,
обратитесь на наш Интернет-сайт:
www.hamax.com
SVMonterastödbygelnpåsitsen:
Förinstödstödbygelngenomhålenpå
längdenpåundersidanavsitsen.Sätt
inenstödbygelslåssprint(observeraatt
dettaärenannandelän
adapterlåssprinten)genomhålenpå
undersidanavsitsen.Låtdenvaraolåst
tillsdetärdagsfördenslutliga
justeringen.
Förinstödbygelnifästbeslagetpå
cykelnochjusteratillkorrekt
längsgåendeposition=max.10cm
mellanmittmarkeringenpåsitsenoch
detbakrenavet.Efterjusteringenlåser
dufastsitsengenomattvrida
excenteraxelnslåssprinttilllåstläge.
För utförliga instruktioner och
illustrationer av varje steg, besök
vår webbplats: www.hamax.com
SLNamontujtetyčnosičanasedadlo:
Vložteoblúknosičacezotvorypozdĺžne
podzákladňusedadla.Vložteblokovací
kolíkoblúku(dávajtepozor,pretožeide
oinúčasť,akojeblokovacíkolík
adaptéranosiča)cezotvorypod
základňousedadlaapodržtehov
odomknutejpolohe,abystemohli
vykonaťkonečnúúpravu.
Vložteoblúknosičadoupevňovacej
konzolynabicyklianastavtesprávnu
pozdĺžnupolohu=max.10cmmedzi
stredovouznačkounasedadlea
zadnýmnábojom.Poúpraveuzamknite
sedadlootočenímblokovaciehokolíka
excentrickéhohriadeľadouzamknutej
polohy.
Podrobné pokyny a obrázky ku
každému kroku nájdete na našej
webovej stránke: www.hamax.com
SKNamontujtetyčnosičanasedadlo:
Oblúknosičavložtepozdĺžnecezotvory
podzákladňousedadla.Blokovacíkolík
oblúkanosiča(bertedoúvahy,žetoto
jeinýdielakoblokovacíkolíkadaptéra
nosiča)vložtecezotvorypodzákladňou
sedadla,pričomhoponechajtev
odomknutejpozíciipreumožnenie
konečnýchnastavení.
Vložteoblúknosičadoupínacejkonzoly
nabicyklianastavtesprávnupozdĺžnu
pozíciu=max.10cmmedziznačkou
stredunasedadleazadnýmnábojom.
Poprispôsobenízablokujtesedadlo
otočenímexcentrickéhokolikado
zablokovanejpolohy.
Pre podrobné inštrukcie a ilustrácie
každého kroku si prosím pozrite
našu webstránku: www.hamax.com
BGМонтирайтеносещияпръткъм
седалката:
Вкарайтеносещатадъгапрездупките
подължинаподосноватана
седалката.Вкарайтефиксиращия
щифтнаносещатадъга(имайтепред
вид,четоваеразличначастот
фиксиращиящифтнаадаптера)през
дупкитеподосноватанаседалката,
катогодържитевотключено
положение,заданаправите
допълнителнинастройки.
Вкарайтеносещатадъгав
закрепващатаконзоланавелосипеда
инастройтеправилнатадължина=
макс.10cmмеждуцентралната
маркировканаседалкатаизадната
главина.Следрегулирането
фиксирайтеседалката,като
завъртитефиксиращиящифтна
ексцентричниявалвъвфиксирана
позиция.
За подробни инструкции и
илюстрации към всяка от
стъпките, моля, посетете нашия
уеб сайт: www.hamax.com
TRTaşıyıcıçubuğukoltuğamonte
edin:
Taşıyıcıyayıkoltuktabanıaltından
boydanboyatakın.Koltuktabanı
altındakideliklerdentaşıyıcıyay
kilitlemepimini(bununtaşıyıcıadaptör
kilitlemepimindenfarklıbirparça
olduğunuunutmayın)takınvesonayar
içinkilitlenmemişkonumdabırakın.
Taşıyıcıyayıbisiklettekisabitleme
desteğinetakınvekoltukvearka
göbektekimerkezişaretiarasında
blokiranjeadapteranosača)krozotvore
ispodbazesjedalice,alineblokirajtega
prijekonačnognamještanja.
Umetnitestremennosačauzatezni
držačnabiciklu,azatimnamjestite
ispravanuzdužnipoložaj=maks.10
cmizmeđuoznakesredinenasjedalicii
glavinestražnjegkotača.Nakon
namještanjablokirajtesjedalicutakoda
klinzablokiranjeekscentričnogvratila
okreneteublokiranipoložaj.
Detaljne upute i ilustracije
pojedinih koraka pogledajte na
našem mrežnom mjestu: www.
hamax.com
HUSzereljeatartórúdjátazüléshez:
Helyezzebeatartórudatalyukakon
keresztülhosszantiiránybanazülés
alapjaalá.Helyezzenbeegytartórúd
rögzítőpecket(vegyefigyelembe,hogy
ezarésznemacsomagtartóra
csatlakozóelemrögzítőpecke)a
lyukakonkeresztülazülésalapjaalá,a
végsőbeigazításhoztartsanyitott
helyzetben.
Helyezzebeatartórudatakerékpáron
levőrögzítőbilincsbeésigazítsaa
hosszátmegfelelőre=azülés
középpontjaésahátsókerékagyközött
max.10cmlehet.Beállításután
rögzítseazüléstúgy,hogyakülpontos
csapotzárópecketlezárthelyzetbe
fordítja.
Részletes információkhoz és
minden egyes lépést szemléltető
ábrákhoz, kérjük, keresse fel a
weboldalunkat: www.hamax.com
ITMontarelastaffadisostegnosul
seggiolino:
Inserirelastaffadisostegnoattraverso
iforisottoilseggiolino.Inserireilperno
difermoperstaffadisostegno(notare
chequestoèuncomponentediverso
rispettoalpernodifermoper
adattatoreperportapacchi)neifori
sottoilseggiolinoelasciarloin
posizioneaperta,perpoterinseguito
regolarelaposizionedelseggiolino.
Inserirelastaffadisostegno
nell’attaccosullabiciclettaeregolarela
giustaposizioneinlunghezza=
massimo10cmfrailsegnodelcentro
delseggiolinoeilmozzodellaruota.
Dopolaregolazione,bloccareil
seggiolinogirandoilpernodifermo
dell’assaleeccentricoinposizione
chiusa.
Per illustrazioni e istruzioni
dettagliate circa ogni passaggio,
consultare il nostro sito Web:
www.hamax.com
KO 시트에 캐리어 바 장착:
시트 베이스 아래 구멍 속에 캐리어 보우를
길이 방향으로 삽입합니다. 시트 베이스 아래
구멍 속에 캐리어 보우 잠금 핀을 삽입합니다
(캐리어 어댑터 잠금 핀과 다른 부분인 것에
유의하십시오). 이때, 나중에 최종 조절을 할
수 있도록 해제 위치를 계속 유지해야 합니다.
자전거의 고정 브래킷에 캐리어 보우를
삽입하고 시트의 중앙 표시와 뒷바퀴 축
사이에서 알맞은 길이 방향 위치(최대 10 cm)
를 조절합니다. 조절 후, 편심 샤프트 잠금
핀을 고정 위치로 돌려서 시트를
고정하십시오.
각 단계에 대한 자세한 설명과 그림은 당사의
웹 사이트(www.hamax.com)를 참조하십시오.
NLMonteerdedraagstaafophet
zitje:
Voerdedraagbooginlengterichting
doordegatenonderdebasisvanhet
zitje.Voereendraagboog-
vergrendelingspin(letop;ditiseen
anderonderdeeldande
vergrendelingspinvoorde
bagagedrageradaptor)doordegaten
onderdebasisvanhetzitjein,enlaat
dezeinnietvergrendeldepositieom
laterdeeindafstellingtoetelaten.
Voerdedraagbooginde
bevestigingsbeugelopdefietsinenstel
dejuistepositieinlengterichtingin=
max.10cmtussende
centrummarkeringvanhetzitjeende
achteras.Nadezeinstellingkanuhet
zitjevergrendelendoordeexcentrische
vergrendelingspinnaardevergrendelde
positietedraaien.
Voor gedetailleerde instructies en
illustraties voor elke stap kan u
onze website bezoeken:
www.hamax.com
PLMontażpałąkamocującegodo
fotelika:
wsuńpałąkmocującywotwory
znajdującesiępodsiedzeniem.Wsuń
bolecblokującypałąka(pamiętaj,że
niejesttotensamelementcobolec
blokującynasadkifotelika)wotwory
podsiedzeniemipozostawgowpozycji
niezablokowanejwcelupóźniejszego
dokonaniakońcowychustawień.
Wprowadźpałąkmocującydouchwytu
mocującegoiustawprawidłowe
ułożeniewzdłużne=maks.10cm
pomiędzyzaznaczonymwskaźnikiem
środkiemciężkościaosiątylnegokoła
roweru.Podokonaniuregulacji
blokujemysiedziskofotelikaustawiając
bolecblokującywałkamimośrodowego
wpozycjizamkniętej.
Bliższe informacje oraz ilustracje
dotyczące każdego etapu można
znaleźć na naszej stronie
internetowej: www.hamax.com
PTMonteabarradetransportena
cadeira:
Insiraoarcodetransporteatravésdos
buracosnosentidodocomprimentopor
baixodabasedacadeira.Insiraum
pinodebloqueiodearcodetransporte
(atenção,queestaéumapeça
diferentedopinodebloqueiodo
adaptadordeporta-bagagem)através
dosburacosporbaixodabaseda
cadeira,mantendonaposição
desbloqueadaparapermitirumajuste
final.
Insiraoarcodetransportenosuporte
defixaçãonabicicletaeajustea
posiçãohorizontalcorreta=máx.10
cmentreamarcadocentronacadeira
eocubotraseiro.Apósoajuste,fixea
cadeiragirandoopinodebloqueiode
eixoexcêntricoparaaposiçãode
bloqueio.
Para mais informações e

Related product manuals