EasyManua.ls Logo

HARTING M12 - User Manual

HARTING M12
2 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
HARTING Electronics GmbH
P.O. Box 14 73 | D-32339 Espelkamp
HARTING.electronics@HARTING.com
Deutsch
E
Français
Rundsteckverbinder · C C · Connecteur circulaire
M12 male/female A-coded 5-pole
M12 male D-coded 4-pole
Bestell-Nummer · P  · Réf. article
21 03 812 1511 + 21 03 812 2511 + 21 03 882 1411
www.HARTING.com
Inhalt · C · Contenu
Bestell-Nummer
P N
Réf. article
21 03 812 1511 21 03 812 2511 21 03 882 1411
Kontaktträger
C 
Support de contact
Steckverbinder-
gehäuse
M 
Corps métallique
Wellenschlauch-
dichtung
S 
Joint d’étanchéité
Adapter
A
Adaptateur
Dichtungskamm
S 
Peigne de joints
Schirmring
S 
Tresse de blindage
Montagehilfe
A 
Dispositif de
montage
Oval-Sperre
O 
Clip ovale
Montageanleitung
A  · Instructions d’assemblage
1. Wellenschlauch im Wellental gerade abschneiden.
1. C      .
1. Couper la gaine annelé droite dans le creux de l’onde.
Hersteller
M
Fabricant
Bezeichnung
D
Désignation
Beschreibung
D
Description
PMA PCST-10B.50
Wellenschlauch
C
Gaine
2. Wellenschlauchdichtung ganz auf den Wellenschlauch aufschieben.
2. P     .
2. Pousser le joint d’étanchéité complètement sur la gaine.
3. Benötigte Dichtung ausbrechen.
3. C  .
3. Choisir le joint approprié.
4. Wellenschlauch mit der Wellenschlauchdichtung auf das Kabel schie-
ben. Adapter und Dichtung auf das Kabel schieben.
4. P       . P  
   .
4. Pousser la gaine avec le joint d`étanchéité sur le câble. Pousser l‘adap-
tateur et le joint sur le câble.
5. Kabelmantel entfernen. Schirmgeflecht umlegen. Evtl. Folien entfer-
nen. Anschließend Kabelenden abisolieren und Kontakte ancrimpen.
5.
R   . F    . R
  . F      .
5. Retirer le gainage. Rabattre la tresse de blindage. Enlever éventuelle-
ment le film de protection si nécessaire. Finalement dénuder les bouts
de câble et sertir les contacts.
4
X
Bestell-Nummer
P N
Réf. article
21 03 812 1511 21 03 812 2511 21 03 882 1411
Abisolierlänge X
S  X
Longueur de dénudage X
21 – 23 mm 19 – 21 mm 21 – 23 mm
6. Dichtung über Kabelmantel schieben, bis die Dichtung bündig mit der
Mantelisolation abschließt. Schirmgeflecht zur Dichtung umlegen.
6. S          .
S        .
6. Glisser le joint sur le câble jusqu’à ce que le joint soit aligné avec l’iso-
lant. Rabattre la tresse de blindage vers le joint.
7. Schirmring über Kabelenden auf Schirmgeflecht und Dichtung aufd-
cken. Dabei darauf achten, dass auf den Kodiernasen der Dichtung
kein Schirmgeflecht liegt. Überstehendes Schirmgeflecht abschnei-
den. Bei 4-poligem Anschluss weiter bei Punkt 9. Bei 5-poligem An-
schluss weiter bei Punkt 8.
7. S         
 . M         
   . C   . I  
        . I      
    .
7. Glisser la bague de blindage sur les câbles et assembler le joint et la
bague. S’assurer qu’aucun pion de détrompage n’est couvert par la
tresse. Couper la tresse de blindage.
Pour une connexion 4 pôles, passer au point 9.
Pour une connexion 5 pôles, passer au point 8.
8. Mittleren Kontakt in den Kontaktträger einlegen. Kontaktträger zu-
sammendrücken und verrasten.
8. I          .
P    .
8. Insérer le contact dans la cavité centrale du support de contact. Assem-
bler le support de contact.
7.2 - 8.8 mm
5.4 - 7.2 mm
4.5 - 5.4 mm
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the HARTING M12 and is the answer not in the manual?

Summary

Assembly Instructions

Cut Conduit

Cut the corrugated conduit straight in the corrugation.

Attach Sealing Cap

Push the sealing cap completely onto the corrugated conduit.

Select Seal

Choose the required seal for the assembly.

Mount Conduit and Adapter

Slide conduit with sealing cap over cable, push adapter and seal onto cable.

Prepare Cable and Contacts

Remove outer jacket, form shield, strip cable ends, and crimp contacts.

Install Cable Seal

Slide seal onto cable flush with insulation, fold back shielding braid.

Install Shielding Ring

Press shielding ring over cable ends and seal; manage shielding braid.

Insert Middle Contact

Insert the contact into the middle chamber of the contact holder and secure.

Engage Other Contacts

Insert remaining contacts using numbering and the assembly aid.

Secure Adapter

Fasten the adapter until it stops and remove the assembly aid.

Insert Conduit into Adapter

Push conduit with sealing cap into adapter until seal is not visible in window.

Disassemble Connector

Use a screwdriver to reopen the connector or detach components.

Technical Data and Notes

Technical Data Overview

Details electrical and mechanical specifications, protection ratings, and temperature limits.

Important Recommendations

Advises on seal replacement, correct stripping lengths, bending radii, and zero potential connection.

HARTING M12 Specifications

General IconGeneral
Number of Pins3, 4, 5, 8, 12
GenderMale, Female
CodingA, B, D
IP RatingIP65, IP67, IP68, IP69K
MaterialPlastic, Metal
Termination MethodScrew, Crimp, Solder
Mounting TypeCable Mount, Panel Mount
ShieldedYes/No
Voltage Rating30V, 250V
Current Rating4A
Operating Temperature-40°C to +85°C
Cable GlandM12, M16, PG7, PG9

Related product manuals