7
Figure 8.
Abbildung 8.
Radiation cover/
Strahlungsschutz
DE
EN
stove and the lower the temperature in the sauna room, the
more humid the steam.
Please note that the stove stones must not prevent air
circulation between the body and the casing of the stove.
Heating up the stove
Wood is the best material for heating up the stove. Materials
such as chipboard, plastic and coal that have a high thermal
value should not be used for heating.
Draught will be regulated by opening the ash pan.
Excessive draught will make the stove red heated all over,
which will result in a shortened service life for the stove.
However, the draught should be effective enough to
properly heat up the stones. A heater that is occasionally
heated with more powerful draught will burn off the soot
gathered in the smoke duct and the heating properties will
improve.
The warming of the sauna room will be dependent on the
size of the room, the power of the stove and the material
used for walls.
Non-insulated walls (brick, tile, concrete) will increase the
demands on the stove’s performance; for each square of the
wall surface, 1,2 m
3
must be added to calculate the space.
Because log walls are heated slowly, the cubic volyme of
a log sauna should be multiplied by 1,5. A correctly chosen
stove power will make the sauna room ready for bathing in
½ to 1 hour.
Water for producing steam
Pure household water should be used for producing steam. Make
sure that the water is of high quality as water with salt, lime, iron
or humus substance content may prematurely corrode the stove!
The water to be thrown on the heated stones should meet
the requirements of clean household water. The factors
essentially affering the quality of water include the
following:
• humuos content <12 mg/litre
• iron content <0,2 mg/litre
• calsium <100 mg/litre
• manganese 0.05 mg/litre
Water stove
A side model (30 litres) or a pipe model water container (22
litres) can be installed to Harvia stoves (Figure 8). Remove
the side plate and place the water container to hang on the
corner bracket, against the steel surfaces that will heat up.
The package contains accurate instructions for installation.
Flue
To remove flue gases, Harvia’s light flue
with a type approval may be used; the
fire tubes are made of stainless steel and
the flue has fire-proof insulation. The
diameter of the fire tube is 115 mm and
the size of the flue is 300 x 300 mm.
The light flue delivery contains a one
meter long fitting pipe and a twofold
rain sleeve for the roof, suitable for
nearly all pitches of roof. The package
contains accurate instructions for
installation.
Changing the opening direction of
the door
The door to the heating chamber may be
installed to open either left or right. The
both sides of the opening are provided
with holes for a hinge pin. Open the door
and remove the hinge pin by first lifting it
and then moving it down (Figure 9).
Hold the detached door in the open
position near the opening of the heating
im Saunaofen befinden und je niedriger die Temperatur der Sauna
ist, desto feuchtere Aufgüsse bietet Ihre Sauna.
Achtung! Die Saunaofensteine dürfen den Luftstrom zwischen
dem Rumpf und dem Mantel des Saunaofens nicht behindern.
Beheizung des Saunaofens
Als Feuerungsmaterial für den Saunaofen eignet sich Holz
am besten. Zur Beheizung der Sauna dürfen keine
Materialien mit hohem Brennwert, wie Spanplatten,
Kunststoff, Kohle u.a., verwendet werden.
Der Luftzug wird durch Öffnen des Aschekastens geregelt.
Ein zu starker Luftzug führt dazu, daß der Saunaofen völlig
rotglühend wird, die Lebensdauer des Saunaofens wird so
verkürzt. Der Luftzug muß jedoch auf einem gewissen Niveau
gehalten werden, damit sich die Saunaofensteine
ausreichend erhitzen. Durch einen gelegentlich etwas
stärkeren Luftzug verbrennt der erwärmte Saunaofen den
sich im Rauchkanal angesammelten Ruß, was die
Erwärmungseigenschaften des Saunaofens verbessert.
Die Erwärmung der Saunakabine ist von dessen
Rauminhalt, der Leistung des Saunaofens und den
Wandmaterialien der Sauna abhängig. Nicht isolierte
Wandflächen (Ziegel, Kacheln, Beton) erfordern eine
höhere Saunaofenleistung: für jeden solchen Quadratmeter
Wandfläche müssen zum Rauminhalt 1,2 m
3
addiert werden.
Wenn die Wände der Sauna aus massivem Langholz
bestehen, muß der Rauminhalt mit 1,5 multipliziert werden.
Ein Saunaofen mit richtig gewählter Leistung erwärmt die
Saunakabine in ½ - 1 Stunde auf Saunatemperatur.
Aufgußwasser
Als Aufgußwasser muß reines Haushaltswasser verwendet
werden. Überprüfen Sie die Wasserqualität, denn salz-,
kalk-, eisen- oder humushaltiges Wasser kann den
Saunaofen vorzeitig abnutzen!
Als Aufgußwasser sollte nur Wasser verwendet werden,
das die Qualitätsvorschriften für Haushaltswasser erfüllt.
Wichtige Faktoren für die Wasserquslität sind:
• Humusgehalt <12 mg/l
• Eisengehalt <0,2 mg/l
• Kalzium <100 mg/l
• Mangan <0,05 mg/l
Wasserwärmer
Harvia-Saunaöfen können mit Wasserbehältern ausgestat-
tet werden, entweder einem Seitenmodell (30 l) oder einem
Schornsteinmodell (22 l) (Abbildung 8). Lösen Sie das
Seitenblech des Saunaofens und hängen Sie den Behälter
an den Winkelhaltern gegen die sich erwärmenden
Stahlflächen des Saunaofens. In der Packung finden Sie
eine detailierte Montageanleitung.
Rauchabzug
Zum Abführen der Rauchgase kann ein
typengeprüfter Harvia-Leichtrauchabzug
verwendet werden: seine Heizrohre
bestehen aus rostfreiem Stahl und der Abzug
ist brandsicher isoliert. Der Durchmesser des
Heizrohres beträgt 115 mm und die Größe
des Abzugs 300 x 300 mm.
Die Lieferung des Leichtrauchabzugs enthält
ein ein Meter langes Anpaßrohr und einen
zweiteiligen, für beinahe alle Dachneigungen
geeigneten, Regenring für das Außendach. In der
Packung finden Sie eine genaue
Montageanleitung.
Änderung der Öffnungsrichtung der
Ofentür
Die Feuerungsluke kann so montiert
werden, daß sie sich entweder nach rechts
oder nach links öffnet. An beiden Seiten der
Feuerungsöffnung befinden sich Löcher für
den Scharnierbolzen. Öffnen Sie die Luke
und lösen Sie den Scharnierbolzen, indem
Sie ihn zuerst anheben und dann absenken
(Abbildung 9).