EasyManua.ls Logo

hecht 624 BOX - Page 6

hecht 624 BOX
26 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6 / 26
EN DE CS SK BG
Do not touch individual parts of the machine
before they fully stops.
Berühren Sie nicht die einzelnen Teile der
Maschine, bevor sie zum vollständigen Stillstand.
Jednotlivých dílů stroje se dotýkejte
po jejich úplném zastavení.
Jednotlivých dielov stroja sa
dotýkajte po ich úplnom
zastavení.
Не докосвайте отделни части
на машината, преди да спрат
напълно.
Petrol is a fire hazard and can explode. Smoking
and open fire are prohibited.
Kraftstoff ist feuergefährlich und kann
explodieren. Rauchen und offenes Feuer sind
verboten.
Benzín je hořlavina a může
explodovat. Kouření a používání
otevřeného ohně je zakázáno.
Benzín je horľavina a môže
explodovať. Fajčenie a používanie
otvoreného ohňa je zakázané.
Бензинът е опасен от пожар и
може да избухне. Пушенето и
откритият огън са забранени.
Risk of explosion! Do not top up with fuel with
engine running.
Explosionsrisiko! Bei laufendem Motor keinen
Kraftstoff nachfüllen.
Nebezpečí výbuchu! Pohonné hmoty
je zakázáno doplňovat pokud je
motor v chodu.
Nebezpečenstvo výbuchu! Pohonné
hmoty sa nesmú doplňovpri
bežiacom motore!
Риск от експлозия! Не
зареждайте горивото с
двигателя.
Attention toxic fumes! Achtung giftige Dämpfe! Pozor toxické výpary! Pozor toxické výpary!
Внимание токсични изпарения!
Warning! Do not use the appliance in closed or
poorly ventilated environments. Risk of breathing
in toxic gases!
Warnung! Verwenden Sie das Gerät nicht
in geschlossen oder schlecht durchlüfteten
Umgebungen. Es besteht das Risiko des
Einatmens giftiger Dämpfe
Pozor! Nepoužívejte stroj
v uzavřených nebo špatně
větraných prostorách!! Nebezpečí
otravy.
Pozor! Nepoužívajte stroj
v uzavretých priestoroch!!
Nebezpečenstvo otravy!
Внимание! Не използвайте
уреда в затворена или слабо
вентилирана среда. Опасност от
дишане на токсични газове!
Switch off the engine and remove the key before
working on the machine!
Bevor Sie an der Maschine arbeiten werden,
schalten Sie Motor ab und entfernen Sie den
Zündschlüssel!
Před prací na stroji vypněte motor
a vytáhněte klíček!
Pred prácou na stroji vypnite motor
a vytiahnite účik!
Изключете двигателя и махнете
ключа, преди да работите върху
машината!
Primer Primer Primer Primer
грунд
Recoil starter symbol Handstarten Ruční startování Ručné štartovanie
Стартов символ за въртене
Oil Öl Olej Olej
Масло
Choke symbol Chokehebel Sytič Sýtič
Символ на дросела
Fuel Kraftstoff Palivo Palivo
Гориво
Fuel - Empty fuel tank Kraftstoff - Leerer Kraftstofftank Palivo - Prázdná palivová nádrž Palivo - Prázdna palivová nádrž
Гориво - Празен резервоар за
гориво
Stop Stopp Stop Stop
СТОП
Safety key
Sicherheitsstartschlüssel
Bezpečnostní klíček Bezpečnostný účik
Ключ за безопасност
Engine displacement Hubraum des Motors Objem motoru Objem motora
Изместване на двигателя
Max. engine power Max. Leistung des Motors Max. výkon motoru Max. výkon motora
Макс. мощност на двигателя
Weight Gewicht Hmotnost Hmotnosť
Тегло
BG
BG

Related product manuals