EasyManua.ls Logo

HiFuture FutureGo Pro - Page 59

HiFuture FutureGo Pro
73 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Firma zastrzega sobie prawo do zmiany treści niniejszego powiadomienia bez uprzedzenia. W
normalnych okolicznościach niektóre funkcje różnią się w zależności od wersji oprogramowania.
Produkt powinien być ładowany przez ponad 2 godziny przed użyciem, ale należy unikać
długotrwałego ładowania w bezobsługowym środowisku podczas ładowania.
● Magnetyczny kabel ładujący należy automatycznie podłączyć do pou ładowania bransoletki.
Napięcie wejściowe: 5V/1A lub 5V/2A z oginalnym kablem ładującym dostarczonym przez
producenta.
● Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy pobrać aplikację logowania na telefon komórkowy,
która może wykorzystywać czas opaski do ustawiania danych osobowych.
● Dane tego produktu służą wyłącznie do zarządzania zdrowiem.
Nie należy ich używać jako danych medycznych. W przypadku wykcia jakichkolwiek nieprawidłowych
danych ciała, należy je poddać testom szpitalnym.
● Wodoszczelność zegarka wynosi lP68.
Można go normalnie używać w sytuacjach życiowych, takich jak mycie rąk, deszcz itp. Nie wkładaj
zegarka do gorącej wody, nie wykonuj operacji takich jak naciskanie pod wodą lub głębokie nurkowanie
i nie narażaj zegarka na korozję. nie wystawiać zegarka na działanie cieczy powodującej korozję, aby
zapobiec uszkodzeniu zegarka.
INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI I RECYKLINGU
Urządzeń elektcznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Konsumenci prawnie zobowiązani do zwrotu urządzeń elektcznych i elektronicznych po
zakończeniu okresu użytkowania do publicznych punktów zbiórki utworzonych w tym celu lub do
punktu sprzedaży. Szczegóły w tym zakresie określone przez prawo krajowe danego kraju. Poprzez
recykling, ponowne wykorzystanie materiałów lub inne formy utylizacji stach urządzeń, użytkownik
wnosi istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI
Urządzenie zawiera wbudowany akumulator. Żywotność baterii może ulec pogorszeniu pod koniec
okresu eksploatacji. W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie wymieniać baterii, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie urządzenia i/lub baterii, stwarzając zagrożenie dla bezpieczeństwa
podczas późniejszego użytkowania.
Nie należy manipulować przy zaciskach baterii, poniew może to spowodować wyciek z baterii,
przegrzanie, wybuch lub zagrożenie pożarem.
Nie należy przebijać ani demontować urządzenia, ponieważ może to uszkodzić baterię, powodując
wyciek płynu z baterii, powodując podrażnienie skó w przypadku kontaktu z płynem. Uszkodzona
bateria może również ulec przegrzaniu lub spowodować zagrożenie pożarem.
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu ognia ani narażać go na nadmierne nagrzewanie,
ponieważ może to spowodować eksplozję baterii, stwarzając zagrożenie dla bezpieczeństwa.
●Należy używać wyłącznie zatwierdzonych ładowarek i kabli przeznaczonych do użytku z urządzeniem.
Niezatwierdzone ładowarki i kable mogą uszkodzić urządzenie i stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa
użytkownika.
● Jeśli urządzenie wydziela nieprzyjemny zapach lub zapach spalenizny, należy natychmiast zaprzestać
korzystania z niego
Urządzenie może być używane w zakresie temperatur otoczenia od -20oC do 55oC. Używanie
urządzenia poza zalecanym zakresem temperatur może spowodować jego uszkodzenie. Nie używaj
urządzenia w saunie lub łaźni parowej.
● Do czyszczenia urządzenia nie należy używać domowych środków czyszczących. Zamiast tego należy
używać środków czyszczących niezawierających mydła.
57

Related product manuals