2
GB F
Antenneneinbau
Die Antenne wird nur für
Fahrzeuge mit 12 V Batterie-
spannung geliefert, wobei
Minus am Chassis liegen
muß.
Die Antenne ist zum Einbau
im vorderen, bzw. hinteren
Kotflügel be-stimmt.
Zum Einbau in den vorderen
Kotflügel muß im Radhaus
hinter dem ausbaubaren
Innenkotflügel, geschützt
gegen direktes Spritzwasser,
genügend freier Raum zur
Verfügung stehen.
Der Einbau am Fahrzeug-
heck erfolgt vom Koffer-
raum aus.
Der Einbauort liegt hierbei in
der Regel hinter der Heck-
scheibe, wobei für das
Antriebsgehäuse im Koffer-
raum genügend freier Raum
(hinter dem Radlauf) vor-
handen sein muß.
Für einige Fahrzeugtypen
finden Sie den Einbauvor-
schlag in der beiliegenden
Übersicht bzw. in unserer
Druckschrift „Einbauvor-
schläge und Montagetips“
DS 280 111-100.
Hinweis
Zur Sicherheit die Verbin-
dung zum Batterie-Minus-
pol abklemmen, dazu
Anweisung des Herstellers
beachten!
Antenna installation
The antenna is supplied
only for cars with 12 V bat-
tery operating voltage with
minus being connected to
the chassis.
The antenna is intended for
installation in the front or
rear fender.
If the antenna is to be
installed in the front fender,
sufficient space must be
available in the wheel
house behind the removable
wheel-house inner panel
(protected against direct
splash water).
The installation place is
normally behind the rear
window; there must be suf-
ficient space in the boot for
the drive case (behind the
wheel box).
For several car types you
will find the installation sug-
gestion in the summary
being enclosed or in our
publication „Installation
guide“
DS 280 121-10.
Note
Disconnect battery minus
for security, according to
the instructions of the
manufacturer!
Installation de
l'antenne
L'antenne n'est disponible
que pour des véhicules
avec une tension de batterie
de 12 V, supposé que le
pôle négatif se trouve au
châssis.
L'antenne est destinée à
être montée sur le garde-
boue avant ou arrière.
Pour le montage dans le
garde-boue avant, l'espace
doit être suffisant dans le
passage de roue derrière la
doublure d'aile démontable
et protégé des éclaboussu-
res directes.
En règle générale, I'endroit
de montage se trouve der-
rière la lunette arrière pour-
vu qu'il y ait un espace suf-
fisant pour le boîtier moteur
dans le coffre (derrière le
passage de roue).
Pour quelques types de
véhicule vous trouverez
notre conseil de montage
dans le tableau ci-joint ou
bien dans notre imprimé
”Installation guide”
DS 280 121-100.
Remarque
Pour des raisons de sécu-
rité, débrancher le pôle
négatif de la batterie, selon
les données du construc-
teur.
An der Einbaustelle ein
Loch entsprechend der
Angabe zum verwendeten
Antennenkopf bohren (siehe
S. 8).
Das Karosserieblech auf
der Unterseite um die Boh-
rung herum blank machen
und mit Kontaktschutzfett
bestreichen. Dadurch wird
eine gute Masseverbindung
für die Abschirmung und
Schutz vor Korossion
erreicht.
Op de inbouwplaats con-
form een gat boren voor de
te gebruiken antennekop
(zie S. 8).
Het carosseriemetaal aan
de onderkant rondom het
gat blank maken en met
contactbeschermingsvet
insmeren. Daardoor wordt
een goede hechting voor
afscherming en bescher-
ming tegen roest bereikt.
Drill a hole at the installation
place according the used
antenna head (see p. 8).
Bare the body sheet under-
neath around the hole and
cover it with protecting
grease. Thus a satisfactory
ground connection for the
antenna cable screening
and protection against cor-
rosion is ensured.
A l'endroit de montage
perçer un trou selon les
données qui se réfèrent à
la tête d'antenne utilisée
(voir p. 8).
Sur la face intérieure de la
carrosserie, mettez la tôle à
blanc autour du perçage et
prenez soin de l'enduire
impeccablement de la
graisse de contact.
Vous assurez ainsi à la fois
un parfait contact de
masse pour le blindage et
une protection anti-corrosive
efficace.
NL
Inbouw antenne
De antenne wordt alleen
voor voertuigen met 12 V
accuspanning geleverd
waarbij de minpool aan het
chassis moet zitten.
De antenne is bedoeld voor
inbouw in het voor- c.q.
achterspatbord.
Voor de inbouw in het
voorspatbord dient in de
wielkast achter het uitbouw-
bare binnenspatbord,
beschermd tegen opspat-
tend water, voldoende
ruimte beschikbaar te zijn.
De inbouw aan de achter-
kant van het voertuig
geschiedt vanuit de koffer-
bak.
De plaats van inbouw ligt
hierbij in de regel achter de
achterruit waarbij voor de
besturingsunit in de koffer-
ruimte voldoende ruimte
(achter de wielen) beschik-
baar moet zijn.
Voor een aantal types voer-
tuigen vindt U het inbouw-
advies in het bijgevoegde
overzicht c.q. in onze bro-
chure ”Inbouwadviezen en
montagetips“
DS 280 111-100.
Aanwijzing
Voor de veiligheid de ver-
binding naar de minpool
van de accu afklemmen,
daarbij letten op de aanwij-
zingen van de fabrikant!
D