89
Sélection du mode de fonctionnement
Operation manual - geodyna 2300 - ZEEWB700B
Changing modes of operation
11 Codes d’erreur.
Erreur de manipulation – Message E
Remarque – Message H
Message d’erreur – 300 ou C10
E1 – Fig. 83
Entrée incomplète ou fausse des dimensions de
jante.
y Quand le code d’erreur est affiché, répéter l’entrée
correctement.
E3 – Fig. 85
La pige de mesure pour écart n’est pas en position
de repos.
E5 – Fig. 86
La gamme de compensation électrique est dépassée
(balourd inadmissible du moyen de serrage).
y Appuyer sur la touche STOP.
y Contrôler le moyen de serrage, répéter la lancée
de compensation.
E6 – Fig. 87
La masse d’étalonnage n’a pas été fixée pour
l’étalonnage.
y Appuyer sur la touche STOP.
y Répéter l’étalonnage.
E7 – Fig. 88
Pour ce type de véhicule, il n’est pas possible de
choisir un mode d’equilibrage.
y Si nécessaire, choisir un autre type de véhicule.
E8 – Fig. 89
La position de la valve n’a pas été entrée (code
d’erreur seulement en programmes d’optimisation/
minimisation).
y Positionner la valve exactement perpendiculaire
sur et au-dessus de l’arbre principal et appuyer
sur la touche OP.
11 Error codes.
Errors in operation – Error code E
Warnings – Error code H
Fatal error code – 300 or C10
E1 – Fig. 83
Rim dimensions were entered incorrectly, or
incompletely.
y When the error code is read out, enter data once
again.
E3 – Fig. 85
Distance gauge arm is not in home position.
E5 – Fig. 86
Range of electrical compensation exceeded
(wheel adaptor has unacceptable unbalance).
y Press STOP key.
y Check wheel adaptor, repeat compensation run.
E6 – Fig. 87
The calibration weight was not fitted for readjustment.
y Press STOP key.
y Repeat readjustment.
E7 – Fig. 88
With this Vehicle type it is not possible to choose a
balancing mode.
y If possible, choose another Vehicle type.
E8 – Fig. 89
Valve position was not entered in electronic unit
(error code only in optimisation or minimisation
programs).
y Position valve exactly perpendicular to and above
main shaft and press the OP key.