Adding Oil
IMPORTANT
Add 0.5ml of oil every 4 to 5 steamings.
Failure to add oil will result in damage to the
locomotive. Use Hornby R8210 LIVE STEAM oil.
DO NOT OVER OIL !!!
Replace oil screw – do not over-tighten.
Remove the locomotive body
Follow steps 1 to 4
WARNING
WICHTIGER HINWEIS
Nach 4 bis 5 Betriebszyklen muss jeweils 0,5
ml Öl nachgefüllt werden.
Nichtzugabe von Öl resultiert in
Beschädigung der Lokomotive.
Benutzen Sie Hornby R8210 LIVE STEAM Öl.
NICHT ZU VIEL ÖL BENUTZEN !!!
Schrauben Sie die Ölfüllschraube wieder ein,
ohne sie dabei zu fest anzuziehen.
Deutsch – Zugabe von Öl
IMPORTANTE
Añade 0,5ml de aceite cada 4 o 5 rellenados de agua.
No añadir aceite provocará daños a la
locomotora. Utiliza aceite Hornby
R8210 LIVE STEAM.
¡¡¡ NO UTILICES DEMASIADO ACEITE !!!
Vuelve a colocar el tornillo del depósito de aceite sin
apretarlo excesivamente.
Español – Añadir aceite
IMPORTANT
Ajoutez 0,5 ml d’huile toutes les 4 ou 5 mises en vapeur.
Vous devez ajouter de l’huile pour ne pas
risquer d’endommager la locomotive.
Utilisez de l’huile Hornby R8210 LIVE STEAM.
NE PAS METTRE TROP D’HUILE !!!
Remettez la vis de lubrifi cation et ne la serrez
pas trop.
Français – Ajout d’huile
ADVERTENCIA
Deutsch – Entfernen Sie das Lokgehäuse
Folgen Sie den Schritten 1 bis 4
WARNHINWEIS
AVERTISSEMENT
Español – Separa el cuerpo de la locomotora
Sigue los pasos 1 a 4
Français – Démontez le corps de la locomotive
Suivez les étapes 1 à 4
Utilisez toujours les gants lorsque vous manipulez
et faites fonctionner la locomotive. Vous devez
être particulièrement prudent lorsque vous enlevez
ou remontez le corps de la locomotove pour
éviter d’endommager le circcuit électronique et les
fi ls qui se trouvent à l’arrière du châssis. Ne serrez
pas trop les vis pendant le remontage.
Utiliza siempre los guantes al manipular y
operar la locomotora. Ten especial cuidado
al separar o cambiar el cuerpo para evitar
daños en la placa electrónica y los cables,
situados en la parte posterior del chasis
de la locomotora. No aprietes
excesivamente los tornillos al volver
a montar el cuerpo.
Benutzen Sie bei Handhabung und Betrieb der
Lokomotive stets die Handschuhe. Beim Aus-
oder Einbau des Gehäuses ist besondere Vorsicht
geboten, um Beschädigung der elektronischen
Leiterplatte und Drähte, die sich auf der
Rückseite des Lokomotiv-Chassis befi nden, zu
vermeiden. Ziehen Sie beim Zusammenbauen
die Schrauben nicht zu fest an.
Always use the gloves when handling and operating
the locomotive. Extra care must be taken when
removing or replacing the body, so as to avoid
damaging the electronic board and wires which
are situated at the rear of the locomotive chassis.
Do not over-tighten screws on re-assembly.
0.5ml
1.
2.
!
!
!
!
!
!
!
!