EasyManua.ls Logo

Hozelock 2401 - Page 21

Hozelock 2401
39 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
activado).
IMPORTANTE: A EXTREMIDADE DA MANGUEIRA
DEVE SER “CAMINHADA” EM DIREÃO À
MANGUEIRA.
UTILIZÃO DO TRAVÃO DE SEGURANÇA
Fig.9
• Para fazer funcionar o travão de segurança, utilize o
disco que se encontra na parte lateral da bobina.
• O travão de segurança tem duas funções:
Não lhe permite puxar pela mangueira quando esta
está completamente desenrolada.
Impede o enrolamento acidental da mangueira
enquanto esta está a ser utilizada.
• Para travar, rode o disco em direcção ao símbolo
(cadeado fechado) (Fig. 7a). Para destravar, rode o
disco até apontar para o símbolo (cadeado aberto)
(Fig. 7b).
• Por uma queso de seguraa, trave a bobina
sempre que não esteja a vig-la.
Segurança
Não opere o fecho de segurança quando o rolo estiver
a girar.
IMPORTANTE
Para evitar danos ou ferimentos:
NÃO FAÇA O SEGUINTE:
NÃO largue a mangueira enquanto se estiver a
rebobinar. Caminhe sempre em direcção à bobina,
segurando na mangueira.
NÃO coloque dedos ou objectos na abertura de
entrada da mangueira na bobina, durante a sua
operação
Tente remover os parafusos de qualquer parte do
produto. PERIGO: Este produto contém uma mola
pré-tensionada.
Remova a paragem em bola da mangueira de água
FAÇA O SEGUINTE:
Remova a bobina da parede no inverno, para evitar
que a geada danifique a mesma.
Mantenha o terreno / piso por debaixo da bobina
tão livre de água quanto possível, para minimizar o
risco de escorregar nela.
Feche a torneira quando não estiver a utilizar o
sistema.
Para evitar a danificão no enrolador
automático durante os meses de inverno, é
aconselvel que o excesso de água seja expelido
da mangueira.
Isto pode ser feito seguindo as etapas:
1. Desligue a extremidade de alimentação da
mangueira da torneira
2. Coloque a extremidade do tubo de alimentação
no chão
3. Retire toda a mangueira garantindo que
a conexão da extremidade da mangueira
está “fechada” e, em seguida, recolha-a
completamente
4. O excesso de água irá sair pela extremidade de
alimentação da mangueira
5. Repita o passo 3 vezes seguidas
6. Encaixe a ponta da mangueira alimentadora no
ponto de colocão de acessórios sem gotejamento
(Fig.8).
Ao esvaziar o excesso de água do enrolador
automático, este irá, não só, tornar-se mais leve
para transportar durante o inverno, como também
vai reduzir o risco de congelamento da água no
interior da bobina.
Resolução de Problemas
Activação da Rebobinagem Automática
• Deve puxar pela mangueira até soltar 15 a 30 cm.
Se retirar um pedaço de mangueira maior ou menor,
a mangueira não se enrola automaticamente.
A maneira mais fácil de activar a rebobinagem
automática é puxando levemente pela mangueira
que fica próximo da bobina.
Fugas
• Remova o disco lateral e aperte a porca de
acoplamento entre a mangueira e a bobina
• Aperte a porca que se encontra no conector da
extremidade da mangueira
• Aperte a porca que se encontra no conector do
tampão de água
Substituição da mangueira
• Se a mangueira de irrigação sofrer danos, não deve
de forma alguma tentar conser-la. Contacte a
secção de serviços de assistência da Hozelock, que
lhe prestará assistência.
Mecanismo de Enrolamento Automático
• Se o mecanismo Auto Reel se avariar, mesmo que
já tenha caducado o período da sua garantia, não
tente consertá-lo nem desmontá-lo. Contacte a
secção de serviços de assistência da Hozelock, que
lhe prestará assistência.
Acessórios e peças sobresselentes
• Para adquirir acesrios e peças sobresselentes,
visite www.hozelockservice.com
Conselhos
• Para recomendações de produto, por favor
contacte: www.hozelock.com
Garantia
• Este Rolo Automático tem uma garantia de 2 anos
contra avarias que resultem de defeito de fabrico ou
matérias-prima.
*Garantia de 2 anos + 3 anos adicionais se fizer o
registo online na Hozelock. Aplicam-se os termos e
condições: www.hozelock.com/guarantee
Por favor guarde o seu recibo de compra.
Declaração de conformidade
De acordo com EN ISO/IEC 17050-1:2010
A Hozelock Exel declara que, ao sairem do seu
local de produção, os seguintes modelos de Rolos
Automáticos Hozelock :
• 2595 – Rolo Automático com mangueira de 40 m
• 2597 – Rolo Automático Flowmax com mangueira
de 30 m
cumprem com os requisitos de higiene e segurança de:
• 2006/42/EC – Diretiva de Maquinaria
e foram concebidos e produzidos seguindo as seguintes
especificações:
• EN ISO 12100-1:2010
• EN ISO 13857:2008
Assinado por: ........................................................................
Nick Iaciofano
Group Technical Director, Hozelock Exel.
891 Route des Frênes, 69400 Arnas, France
Local de emissão: Arnas, France
Data de emissão: le 1er Março 2021
Dados Técnicos*
Modelo
2401 2402 2403
Comprimento
da mangueira
20m 25m 30m
Peso netto 8.6 kg 9.7 kg 10.8 kg
Tmax 40°C
Pmax 10 bar / 1 MPa / 145psi
* Sujeito a modificações técnicas
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
PRZESTROGA: Przed przyspieniem do
ytkowania urządzenia należy uwnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukc
należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
ytku domowego na zewnątrz z zastosowaniem
wody. Urdzenia nie należy używać do żadnych
innych celów.
• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
produktem.
• Tego produktu mogą używać osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej
oraz bez doświadczenia i wiedzy pod warunkiem,
że otrzymają nadzór lub przeszkolenie w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i będą
świadome związanych z nim zagrożeń.
• Korzystanie z urdzenia przez osoby
niewykwalifikowane lub osoby, które nie przeczytały
i nie zrozumiały instrukcji, jest zabronione.
• Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia powodują
utratę ważnci Deklaracji zgodnci i zwalniają
producenta z wszelkiej odpowiedzialności cywilnej i
karnej.
Wskazówki i rady
• Jeli nie można zwinąć węża, spróbuj:
Zakcić kran i usunąć wodę z węża poprzez
otwarcie dyszy/ pistoletu węża;
Podejść do zwijarki z końcem węża i uruchomić
mechanizm samoczynnego zwijania poprzez
przytrzymanie węża zaraz przy zwijarce, a naspnie
delikatne jego wysuncie na około 15-30 cm w celu
zwolnienia zapadki. (Upewnij się, że nic nie blokuje
ża w czasie zwijania).
• Podczas montażu zwijarki upewnij się, że może się
ona swobodnie obracać o kąt 180°
• Ważne jest, aby otwory do montu zwijarki wiercić
za pomocą wiera o średnicy 7 mm
• Za pomocą poziomicy sprawdź, czy wspornik ścienny
mocowany jest pionowo
• Przed doprowadzeniem wody upewnij się, że
zwijarka jest zablokowana we wsporniku
• Zwijanie węża uruchamia się poprzez częściowe
wysunięcie (15-30 cm) go ze zwijarki, a następnie
podejście z nim w stronę zwijarki.
• Użyj blokady z boku zwijarki, aby zablokować wąż,
gdy nie jest używany
• Zanurzyć koniec węża w misce z gorącą wodą na ok.
30 s, aby móc łatwiej umieścić go w złączce.
Montaż i instalacja
samoczynnej zwijarki
WYBIERZ MIEJSCE INSTALACJI
Rys.1
• Zwijarka przeznaczona jest do użytkowania na
zewtrz i nie nadaje się do montażu przy kranach
wewtrznych, chyba że zastosowana zostanie
odpowiednia złączka do kranów wewnętrznych
(części o numerach: 2159, 2176, 2177, 2274 –
niedołączone do zestawu)
• Zwijarka powinna móc obracać się swobodnie o
kąt 180°. Z obu stron wspornika ściennego należy
pozostawić pas wolnej przestrzeni o szerokości
65 cm. (Zob. Rys. 1)
• Jeli wąż ma być prowadzony wzuż nary,
wspornik ścienny naly zamontować w odległci
co najmniej 1,60 m od naroża. Naly tae
wprowadzić prowadnicę węża (część o numerze
2392 – niedołączona do zestawu).
MONTAŻ WSPORNIKA ŚCIENNEGO
Rys.2
• Najpierw wyjmij obydwie torebki z obejmy ściennej.
Do instalacji będziesz potrzebować tego. (Rys. 2a)
• Odłącz wspornik ścienny (element B) od zwijarki
poprzez zwolnienie zacisku blokującego przy
zwijarce (Rys. 2a). Wspornik jest teraz przygotowany
do montu.
• Ważne: W czasie montażu za pomocą poziomicy
sprawdź, czy wspornik ścienny ustawiony jest
pionowo (z uchem na kłódkę skierowanym w
ł (zob. Rys. 6a)), a otwory montażowe mają

Related product manuals