EasyManuals Logo

HPI Racing Powerful G3.0 Engine User Manual

HPI Racing Powerful G3.0 Engine
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
8
Engine Optional Tuning Weiteres Einstellen des Vergasers glage optionnel ンの調整
2-3
The engine will perform best when carburetor is properly adjusted.
Engine temperature can tell you if the engine is running lean or rich. If you check the engine temperature, you can understand how to tune your carburetor. Adjust carburetor to keep
the operating temperature below 250°F. If the engine temperature goes over 250°F, the engine will be damaged.
If you turn the needle past the closed point, it will be damaged. Do not tighten past closed.
If you lose the needle setting, you can reset the factory setting and re-tune.
Die Motor entwickelt die meiste Leistung, wenn das Gemisch korrekt eingestellt ist.
Die Motortemperatur zeigt an, ob der Motor zu mager oder zu fett läuft. Durch Prüfen der Temperatur kann man lernen, wie der Vergaser eingestellt werden muss. Achten Sie darauf,
dass sie unter 120°C bleibt. Über 120°C wird der Motor beschädigt.
Wenn die Nadel zu weit hinein gedreht wird, wird sie beschädigt. Drehen Sie sie nicht zu weit.
Falls Sie sich mit den Einstellungen nicht mehr sicher sind, stellen Sie den Vergaser auf die Werkseinstellungen und dann neu ein.
Le moteur offrira les meilleures performances quand lelange d'air et de carburant au niveau du carburateur sera correctement réglé.
La température du moteur peut vous dire si le moteur est régpauvre ou riche. Si vousrifiez la température du moteur, vous saurez comment régler votre carburateur.glez
celui-ci de manière à maintenir la température de fonctionnement en-dessous de 120°C (250°F). Si la température du moteur dépasse les 120°C, le moteur sera endommagé.
Si vous tournez le pointeau au-dedu point de fermeture, il sera endommagé. Ne serrez pas au-delà du point de fermeture.
Si vous perdez le réglage du pointeau, vous pouvez remettre au réglage d'usine et recommencer la mise au point.
ンは燃料混合比をターの各ニドルで調整て性能を発揮す。
燃料混合比エンジン温度の関係は比例していす。ン温度を計測すとでに適切な燃料混合比を判断すができす。燃料混合比が濃いとン温度が低燃料混合比が薄いと温度が高ます
のでエ温度が℃以下に運転の状況にあわせて燃料混合比を調節ださい。
ニールが止まろまで閉めないでさい。ニールが止まる所まで閉めてニードルの先端に傷がつ(破損)燃料混合比が調節できす。
燃料混合比がわ場合は各ニードルの位置を工場出荷時設定にて、再度調整をやさい。
Fuel Mixture Tuning Tips Tipps zum Einstellend des Vergasers Astuces de glage de la richesse 適切な燃料混合比の
Carburetor Factory Setting (Break In Setting) Werkseinstellungen des Vergasers (Einlaufphase) Réglage usine du carburateur (réglage de rodage) ー基準位置(初期設定)
25F
(
12C
)
25F
(
12C
)
23F
(
11C
)
19F
(
90°C
)
Lean Fuel Mixture
Provides strong and efficient combustion and power, but if you lean out too
much the result is less lubrication, more engine heat and shorter engine life.
Magere Gemischeinstellung
Sorgt für eine gute, effiziente Verbrennung und viel Leistung. Eine zu magere
Einstellung bietet nicht genug Schmierung,ßt den Motor überhitzen und
verkürzt die Lebensdauer.
Mélange pauvre
Permet une combustion et une puissance fortes et efficaces, mais si vous
appauvrissez trop le résultat est une piètre lubrification, plus de chaleur et une
durée de vie du moteur plus courte.
混合比が薄い状態
燃料の燃焼が効率よ行われパワーがでます。すぎと燃料の潤滑が行われずオーバー
を招きンの寿命が破損ます。
Safe Range
Sicherer Bereich
Zone decurité
安全範囲
Break In
Einlaufphase
Rodage
レー
More Fuel = Rich
Mehr Kraftstoff = Fett
Plus de carburant = Riche
ニールを反時計回混合比が濃くなる
Rich
Fett
Riche
混合比が濃なる
Rich Fuel Mixture
A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more
lubrication but with slightly less power and longer engine life.
Fette Gemischeinstellung
Eine etwas fettere Einstellung sorgtr extra Kühlung und mehr Schmierung,
jedoch auch weniger Leistung. Die Lebensdauer ist höher.
Mélange riche
Un mélange légèrement riche permet des températures de fonctionnement
moins élevées et un meilleure lubrification,une plus longue durée de vie du
moteur, mais avec un peu moins de puissance.
混合比が濃い状態
混合比が濃い状態ではン内の潤滑がエンン温度も低め安定す。エン
いですが、パワーはやや落ちす。
Less Fuel = Lean
Weniger Kraftstoff = Mager
Moins de carburant = Pauvre
ニールを時計回混合比が薄くなる
Lean
Mager
Pauvre
混合比が薄なる
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
High Speed Needle
Nadel für hohen Drehzahlbereich
Pointeau de haut régime
ニードル
Idle Adjustment Screw
Standgasschraube
Vis de réglage du ralenti
アイ調整ネ
Low Speed Needle
Nadel für niedrigen Drehzahlbereich
Pointeau de basgime
ローニードル
74151
HPI Racing Temp Gun
HPI Racing Temperaturmesspistole
Sonde de température HPI Racing
HPI温度計
Fuel Mixture Tuning
Veragsereinstellung
glage de la richesse
燃料混合比の調節
Engine Temperature
Motortemperatur
Température du moteur
ン温度
High Speed Needle and Low Speed Needle are designed to be set flush with the carburetor body. This makes it easy to reset the carburetor to the Factory Break In Setting if needed.
Die Nadelr sind so konzipiert, dass sie in der Einlaufeinstellung mit dem Gehäusendig sind. Dies macht es einfach, die Werkseinstellungen herzustellen.
Les pointeaux de haut et bas régime sont conçus pour être en affleurement avec le corps du carburateur. Grâce à cela, il est facile de remettre le carburateur aux réglages de rodage si
nécessaire.
工場出荷時設定(初期設定)に戻やすいよ各ニールの工場出荷時設定(初期設定)はメインニードル、ローニードルはキター本体同一面上になるに設計されています
Caution
Warnhinweise
Précaution
警
If needle is over tightened
, the needle is damaged.
Wenn die Nadel zu weit gedreht wird, wird sie
beschädigt.
Si le pointeau était trop serré il pourrait être
endommagé.
ニールが止まるまで閉めないでださい。ニールの先端に傷がつき
(破損)燃料混合比が調節できます。
1mm (0.04")
Flush
Bündig
En affleurement
基準位置
Flush
Bündig
En affleurement
基準位置
Danger
Gefahr
Danger
危険範囲
Danger
Gefahr
Danger
危険範囲

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the HPI Racing Powerful G3.0 Engine and is the answer not in the manual?

HPI Racing Powerful G3.0 Engine Specifications

General IconGeneral
BrandHPI Racing
ModelPowerful G3.0 Engine
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals