EasyManua.ls Logo

Hydra FIT - User Manual

Default Icon
2 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
DUCHA ELECTRÓNICA FIT
ELECTRÓNICA SHOWER FIT
3.2 - BABY DUCHA
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
3
3
Caliente
Hot
frio
Cold
08. SAC
Recordamos que todos los items de este manual deben
ser leídos atentamente, siguiendo cada etapa con toda la
seguridad que está siendo solicitada, para que no haya
dudas en cuanto a la instalación del producto.
Para demás aclaraciones, entre en contacto con el SAC
Hydra, donde profesionales aptos estarán siempre a su
disposición.
For having no doubt about the installation of the product, all the
articles contained in this manual must be read carefully, following
every step with all the security that is being requested.
For more information, please contact the SAC Hydra, where
professionals are always at your disposal.
ATENCIÓN AL CONSUMIDOR
CLIENT SERVICE
Llámenos gratis al +55 0800 011 7073 o
escríbanos a sac@hydra.eco.br
visite nuestro sitio: www.hydra.eco.br
Call us freely +55 0800 011 7073 or
write to sac@hydra.eco.br
and visit our website: www.hydra.eco.br
1º - Plazo de garantía total: 12 meses (siendo los 3 primeros meses de garantía legal y 9 meses más de
garantía especial concedida por el fabricante contra defectos de fabricación y materia-prima). La resistencia
posee garantía legal de 3 meses.
- Esta garantía no cubre defectos ocasionados por errores de instalación, violación del producto, sobrecarga
eléctrica, caida del aparato, instalación de resistencia con potencia arriba de lo especificado.
- En caso de que haya necesidad de reparación del producto dentro del plazo de garantía, busque un servicio
autorizado munido de la nota fiscal de compra.
4º - Los gastos decurrentes por instalación, desinstalación del aparato, así como el transporte para entrega o
retirada del mismo en garantía, hasta nuestros puestos autorizados, correrán por cuenta del propietario.
5º - En caso de que el propietario solicite la visita de un técnico del puesto autorizado a su residencia, será
cobrada una tasa de visita, que correrá por cuenta del propietario.
1º - Full warranty: 12 months (being the first 3 months of legal warranty and 9 more month of special warranty given by the fabricant
against failures in raw materials)
- This warranty does not covers defects caused by installation errors, product violation, electrical overcharge, falling of the device,
heating element installed with higher electrical feeding than the specified.
- In case of maintenance of the product in the warranty period, go to store you bought with your receipt.
4º - The costs of installation, uninstallation of the device, as the delivery transport or device collect in warranty, to the store you
bought, they are borne by the owner.
- If there the owner requests a visit from a technician from the authorized at his residence, will be charged a visit that will occur by
the owner.
07. CERTIFICADO DE GARANTÍA / WARRANTY CERTIFICATE
1 - Puede ser conectada en circuitos con disyuntor diferencial o DR (Dispositivo de
protección de seguridad que desarma en caso de fuga de corriente).Can be connected
in circuits with DR Switcher (Protection device that disarm in case of leakage of current.
2 - Los niños, personas de edad o física/mentalmente incapaces deben ser supervisadas en la utilización del
aparato. Children and elderly people or physically/mentally incapable shall be watched when using the device.
3 - El conductor de alimentación eléctrica así como los demás componentes internos del aparato deben ser
sustituidos solamente por el fabricante o asistencia técnica autorizada. Electrical current feeder as other intern
components of this device, shall be replaced only by its fabricant or authorized service.
El fabricante reserva el derecho de modificar el producto sin previo aviso.
The manufacturer reserves the right to modify the product without prior notice
Compatible
con disyuntor
MÁS SEGURO
DR
Compatible
with switcher
Safer
DR
05. RECOMENDACIONES / RECOMENDATIONS
Fuga después de
cambiar la resistencia.
Leak aſter changing
the heating element.
Anillo sellador
doblado.
Folded sealing ring
Tire la cámara caliente y enderece el anillo. Lubricar con jabón
o detergente neutro y vuelva a colocar. Remove the hot chamber and
straighten the ring. Lubricate with soap or mild detergent and replace it.
La ducha no
calienta.
The shower
does not heat.
Compruebe la presión del agua. Para activar la ducha, requiere una
presión suficiente para encender el aparato. En este caso, aumente la
presión quitando la goma interior del reductor de presión.
Verify the water pressure. For it to activate, it need a sufficient pressure to turn it on. In
this case, increase the pressure taking the intern rubber of the pressure reducer off.
Interruptor de
amperaje insuficiente
o defectuoso.
Inadequate switcher
amperage or defective
Ducha mojada.
Wet shower.
La ducha es probada individualmente, así, puede ser húmedo al que
se retira del envase. The shower is tested individually, eventually, it can be wet
when taken off the package.
Baja presión de agua.
Low water pressure.
Compruebe la altura mínima entre el tanque de agua y el aparato
o quitar el reductor de goma interior. Compruebe el Registro
General. Verify the minimum height between the water tank and the shower,
or take off the rubber from the intern reducer. Check the general register.
La resistencia ha
quemado.
The heating element
burnt.
No retire su ducha de la pared. Sólo realice el cambio de la
resistencia. Para comprar una nueva resistencia no hay
necesidad de llevar la ducha a la tienda. Do not take your
shower off the wall. Just make the trade of the heating element. To
buy a new one it is not necessary to take the shower to the store.
La ducha no se enciende.
The shower does not turn on.
Cambie el fusible (ver
características técnicas página 04).
Change the switcher (See technical
characteristics in page 04).
PROBLEMA
Problem
CAUSA
Cause
SOLUCIÓN / Solution
06. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IDENTIFYING AND SOLVING PROBLEMS
Primero, abra el grifo. Después, retire el sello de
seguridad. Para obtener menor consumo de
energía y agua, disminuya al máximo el caudal
de agua. Gire el botón de control y regule la
temperatura deseada.
OBS.: Es permitido cambiar la temperatura con
la ducha encendida.
Firstly open the register. After, remove the security seal. To
consume less electrical energy and increase the water
temperature, decrease the water flow closing the register. Turn
the Distance Button Control and regulate for the wanted
temperature.
OBS: It is allowed to change the temperature with the shower on.
La baby ducha posee la cabeza móvil para
abrir o cerrar el flujo de agua, además
de un encaje para la manguerita.
The baby shower has a mobile head to open or close the
water flow, besides the coupler for the hose.
Abierta
Opened
Serrada
Closed
Producido por/Made by Duratex S/A
Calle Antônio Delpizzo Júnior, 2103 - CEP: 88702-270
Tubarão - SC - CNPJ: 97.837.181/0044-87
Ins. Est.: 257.350.420 - Teléfono/Fax: (48) 3621-0500
Indústria Brasileña
120315 - 01 - 03/2015
MANUAL DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, OPERATION
AND FIXING MANUAL
4.1 - CAMBIO DE RESISTENCIA/HEATING ELEMENT REPLACEMENT
04. MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
Antes de empezar la sustitución de la resistencia, verificar si el
disyuntor está apagado.
Before starting the change of the heating element, turn off the general energy key (switcher).
Para cerrar, seguir los pasos inversos. En caso de que la goma de vedación
venga junto con la tapa, retírela y colóquela en la ducha para iniciar el cierre.
To close, follow the inverse steps. If the gasket come along with the cover, remove and put in the shower to
start closing.
Retire la tapa de terminación
de la cámara caliente.
Take off the hot chamber cover
topcoat from the spreader.
Gire en sentido anti-horario y
retire la tapa de la cámara caliente.
Spin to the leſt and take off the hot chamber cover.
Retire la resistencia y sustitúyala
por una nueva.
Take off the heating element and fit new
heating element.
4.2 - LIMPIEZA DE LA REGADERA/SPREADER CLEANING
Retire la tapa de terminación del difusor.
Take off the spreader cover topcoat.
Gire en sentido anti-horario y retire la
tapa del difusor.
Spin to the leſt and and take off the spreader cover
Utilice un cepillo con cerdas blandas para
la limpieza interna y externa destapando
los pequeños agujeros.
Use a brush with soſt bristles for intern and extern
cleaning, unclogging the small holes
Para cerrar, seguir los pasos inversos. En caso de que la goma de venga
junto con la tapa, retírela y colóquela en la ducha para iniciar el cierre.
To close, follow the inverse steps. If the gasket come along with the cover, remove and put in the
shower to start closing.
3.1 - DUCHA/SHOWER
03. OPERACIÓN / OPERATION
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Hydra FIT and is the answer not in the manual?

Hydra FIT Specifications

General IconGeneral
BrandHydra
ModelFIT
CategoryPlumbing Product
LanguageEnglish