09. SAC
05. MANTENIMIENTO / MAINTENANCE
+ Caliente
+ Hot
1
2
3
4
ATTENTION - ATENCIÓN
Desconecte el interruptor antes de comenzar el intercambio de resistencia.
Turn off the breaker before starting the exchange of heating element.
Retire la manguerita del diffusor;
Remove the hose from the spreader;
Gire la cámara caliente 90° en sentido
antihorario;
Rotate the hot chamber 90° counter-clockwise;
Tire la cámara caliente a quitar;
Pull the hot Chamber remove it;
Quite la resistencia vieja;
Remove the old heating element;
Montar la nueva resistencia, presionando contra el cuerpo.
Fit the new heating element, pushing against the body.
2
1
3
4
5
1
2
3
4
5
Siga los pasos hacia atrás para la colocación de cámara
caliente. Follow steps backward for placing hot Chamber.
Al retirar la cámara caliente ella estará llena
de agua. Tenga cuidado para no dejar caer,
porque la caída puede resultar en rotura de
la cámara caliente. When removing the hot
Chamber it will be full of water. Be careful not to
drop it, because the fall may result in breakage of
the hot Chamber.
Producido por/Made by Duratex S/A
Calle Antônio Delpizzo Júnior, 2103 - CEP: 88702-270
Tubarão - SC - CNPJ: 97.837.181/0044-87
Ins. Est.: 257.350.420 - Teléfono/Fax: (48) 3621-0500
Indústria Brasileña
118108 - 00 - 12/2014
MANUAL DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, OPERATION
AND FIXING MANUAL
DUCHA ELECTRÓNICA ND
ELECTRONIC SHOWER ND
5.1 - CAMBIO DE LA RESISTENCIA/HEATING ELEMENT CHANGE
Abra el registro. Para obtener menor consumo de
energía eléctrica y aumentar la temperatura del
agua, disminuya al máximo el caudal de agua
cerrando el registro. Gire el botón de control a
distancia y regule la temperatura deseada.
Open the register. To consume less electrical energy and increase the
water temperature, decrease the water flow closing the register. Turn
the Distance Button Control and regulate for the wanted temperature.
Ps.: It is allowed to change the temperature with the shower on.
4.1 - DUCHA/SHOWER
La nueva baby ducha posee la cabeza móvil
para abrir o cerrar el flujo de agua, además
de un encaje para la manguerita.
The new baby shower has a mobile head to open or close
the water flow, besides the coupler for the hose.
Abierta / Opened
Cerrada / Closed
04. OPERACIÓN / OPERATION
4.2 - BABY DUCHA/BABY SHOWER
Recordamos que todos los items de este manual deben
ser leídos atentamente, siguiendo cada etapa con toda la
seguridad que está siendo solicitada, para que no haya
dudas en cuanto a la instalación del producto.
Para demás aclaraciones, entre en contacto con el SAC
Hydra, donde profesionales aptos estarán siempre a su
disposición.
For having no doubt about the installation of the product, all the
articles contained in this manual must be read carefully, following
every step with all the security that is being requested.
For more information, please contact the SAC Hydra, where
professionals are always at your disposal.
ATENCIÓN AL CONSUMIDOR
CLIENT SERVICE
Llámenos gratis al +55 0800 011 7073 o
escríbanos a sac@hydra.eco.br
visite nuestro sitio: www.hydra.eco.br
Call us freely +55 0800 011 7073 or
write to sac@hydra.eco.br
and visit our website: www.hydra.eco.br
1º - Plazo de garantía total: 12 meses (siendo los 3 primeros meses de garantía legal y 9 meses más de
garantía especial concedida por el fabricante contra defectos de fabricación y materia-prima). La resistencia
posee garantía legal de 3 meses.
2º - Esta garantía no cubre defectos ocasionados por errores de instalación, violación del producto, sobrecarga
eléctrica, caida del aparato, instalación de resistencia con potencia arriba de lo especificado.
3º - En caso de que haya necesidad de reparación del producto dentro del plazo de garantía, busque un servicio
autorizado munido de la nota fiscal de compra.
4º - Los gastos decurrentes por instalación, desinstalación del aparato, así como el transporte para entrega o
retirada del mismo en garantía, hasta nuestros puestos autorizados, correrán por cuenta del propietario.
5º - En caso de que el propietario solicite la visita de un técnico del puesto autorizado a su residencia, será
cobrada una tasa de visita, que correrá por cuenta del propietario.
1º - Full warranty: 12 months (being the first 3 months of legal warranty and 9 more month of special warranty given by the fabricant
against failures in raw materials)
2º - This warranty does not covers defects caused by installation errors, product violation, electrical overcharge, falling of the device,
heating element installed with higher electrical feeding than the specified.
3º - In case of maintenance of the product in the warranty period, go to store you bought with your receipt.
4º - The costs of installation, uninstallation of the device, as the delivery transport or device collect in warranty, to the store you
bought, they are borne by the owner.
5º - If there the owner requests a visit from a technician from the authorized at his residence, will be charged a visit that will occur by
the owner.
08. CERTIFICADO DE GARANTÍA / WARRANTY CERTIFICATE
1 - Puede ser conectada en circuitos con disyuntor diferencial o DR (Dispositivo de
protección de seguridad que desarma en caso de fuga de corriente).Can be connected
in circuits with DR Switcher (Protection device that disarm in case of leakage of current.
2 - Los niños, personas de edad o física/mentalmente incapaces deben ser supervisadas en la utilización del
aparato. Children and elderly people or physically/mentally incapable shall be watched when using the device.
3 - El conductor de alimentación eléctrica así como los demás componentes internos del aparato deben ser
sustituidos solamente por el fabricante o asistencia técnica autorizada. Electrical current feeder as other intern
components of this device, shall be replaced only by its fabricant or authorized service.
El fabricante reserva el derecho de modificar el producto sin previo aviso.
The manufacturer reserves the right to modify the product without prior notice
Compatible
con disyuntor
MÁS SEGURO
DR
Compatible
with switcher
Safer
DR
06. RECOMENDACIONES / RECOMENDATIONS
Fuga después de
cambiar la resistencia.
Leak aſter changing
the heating element.
Anillo sellador
doblado.
Folded sealing ring
Tire la cámara caliente y enderece el anillo. Lubricar con jabón
o detergente neutro y vuelva a colocar. Remove the hot chamber and
straighten the ring. Lubricate with soap or mild detergent and replace it.
La ducha no
calienta.
The shower
does not heat.
Compruebe la presión del agua. Para activar la ducha, requiere una
presión suficiente para encender el aparato. En este caso, aumente la
presión quitando la goma interior del reductor de presión.
Verify the water pressure. For it to activate, it need a sufficient pressure to turn it on. In
this case, increase the pressure taking the intern rubber of the pressure reducer off.
Interruptor de
amperaje insuficiente
o defectuoso.
Inadequate switcher
amperage or defective
Ducha mojada.
Wet shower.
La ducha es probada individualmente, así, puede ser húmedo al que
se retira del envase. The shower is tested individually, eventually, it can be wet
when taken off the package.
Baja presión de agua.
Low water pressure.
Compruebe la altura mínima entre el tanque de agua y el aparato
o quitar el reductor de goma interior. Compruebe el Registro
General. Verify the minimum height between the water tank and the shower,
or take off the rubber from the intern reducer. Check the general register.
La resistencia ha
quemado.
The heating element
burnt.
No retire su ducha de la pared. Sólo realice el cambio de la
resistencia. Para comprar una nueva resistencia no hay
necesidad de llevar la ducha a la tienda. Do not take your
shower off the wall. Just make the trade of the heating element. To
buy a new one it is not necessary to take the shower to the store.
La ducha no se enciende.
The shower does not turn on.
Cambie el fusible (ver
características técnicas página 04).
Change the switcher (See technical
characteristics in page 04).
PROBLEMA
Problem
CAUSA
Cause
SOLUCIÓN / Solution
5.2 - LIMPIEZA DE LA REGADERA/SPREADER CLEANING
Retire la manguerita del diffusor;
Remove the hose from the spreader;
Gire la cámara caliente 90° en sentido
antihorario;
Rotate the hot chamber 90° counter-clockwise;
Utilice un cepillo con cerdas blandas para
la limpieza interna y externa destapando
los pequeños agujeros.
Use a brush with soſt bristles for intern and extern
cleaning, unclogging the small holes
1
2
3
Para cerrar, seguir los pasos inversos.
To close, follow the inverse steps.
4
Utilice solamente un paño húmedo para la limpieza, pues el uso de productos
abrasivos o solventes pueden dañar el producto.
Use just a damp cloth to clean, because abrasive products or solvents can damage the product.
07. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IDENTIFYING AND SOLVING PROBLEMS
- Frio
- Cold