EasyManua.ls Logo

Hydra ND - Page 2

Default Icon
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Si el tubo es interno de la pared, es
recomendado o uso de un enganche fácil
extendido, comprado en las tiendas.
If it is an inner wall pipe, utilize an extended easy coupler,
found in the stores.
C
G
F
1
2
3
Atornille el acoplamiento fácil en la pared, respetando la distancia de 5 mm de la aba
a la pared y con las pestañas horizontalmente. Screw the coupling easy in the wall, respecting the
distance of 5 mm from the aba to the wall, and with the tabs horizontally.
4
5mm
2.1 - DUCHA/Shower
Limpie y seque la superficie donde se aplicará
el fijador de la manguerita.
Clean and dry the surface where the hose support will be applied.
Retire la cinta adhesiva y fije el soporte en la
pared la distancia máxima de 30 cm de la ducha.
Remove the adhesive tape and attach the support on the wall
with a maximum distance of 30 cm of the shower.
1
2
5
Después de haber completado todos los pasos de
instalación, abra el registro y comprobar la
estanqueidad de la ducha.
Aſter you have completed all installation steps, open the registry
and check the sealing of the shower.
B
IMPORTANTE: Para una buena adherencia, recomendamos
12 horas para una cura. Se puede fijar con buje y tornillo
de fijación, no acompaña.
IMPORTANT: For a good adhesion, we recommend 12 hours for a cure.
Can be fixed with bushing and screw attachment, does not follow.
Aba de fijación
del acople fácil.
Easy coupler fitting tab.
Agujero del acople fácil
Easy coupler entrance hole.
Aba del
acople
fácil.
Easy
coupler tab.
5
Gire la ducha a 90 º (posición vertical) y la ducha en forma de fácil enganche,
presionando contra la pared. Turn the shower to 90º (vertical position) and fit the shower at the
easy coupler, pushing up against the wall.
Después de la instalación, gire la ducha a la posición de uso.
Aſter the fitting, turn the shower to the position of use.
6
Tire de la ducha hacia adelante a la prueba de fijación. Pull the shower forward to fixing test.
IMPORTANTE: Si el acoplamiento es flojo, retire la tapa, sello del hilo de rosca otra
vez y vuelva a intentar la operación. IMPORTANT: If the coupling is loose, remove the coupler, place
thread seal again and retry the operation.
Montaje y tornillo
Fitting and screw
Pestañas en la dirección vertical
Tabs in vertical direction
Distancia entre la pestaña
y la pared de 5mm.
4
3
2
1
6
7
A
D
Cuerpo
Body
H
E
I
J
1
2
3
1
2
3
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/TECHNICAL CHARACTERISTICS
Distancia Máxima del Disyuntor al Aparato
Maximum distance from the circuit breaker to the product
Mínima/
Minimum
Marca/brand
Modelo/Model
Tensión Nominal/Nominal tension
AWG
Cabelamiento Mínima*/Minimum wire*
Máxima/
Maximum
Hydra
ND
10 kPa (1 m.c.a./m.w.c** - 1,5 PSI)
400 kPa (40 m.c.a./m.w.c - 58 PSI)
Nº. IP (Grado Protección)/Nº IP (Protection degree)
IP 24
Capacidád/capacity
Presión Operacional/
Operating pressure
Interruptor/Circuit Breaker
127V~
8AWG
6mm²
5500W
40A
220V~
8AWG
6mm²
7700W
40A
30m
Para su seguridad:
Para evitar riesgos de descargas eléctricas el cable a tierra debe ser
conectado a un sistema de puesta a tierra conforme la norma de su país. La
instalación eléctrica y el sistema de puesta a tierra para este producto debe
ser ejecutado por personas calificadas. La resistividad del agua a 22° no debe
ser inferior a 1.300Ωcm.
“El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo”
* Cableado mínimo recomendado hasta 30metros del disyuntor, para valor
arriba del mencionado verificar cableado.
** m.c.a. = metro de colunna de agua.
For your safety:
To avoid risk of eletric shocks this products ground wire must be connected to
a grounding system as to your country rules. The eletric installation and the
grounding system for this product must be executed by qualified personnel.
Water resistivity at 22ºC should not be under 1300OΩcm.
"The fabricant reserves the right to modify the product with no preview
advice." *Minimun rocommended wire until 30 metters from switcher, for
values above the mentioned verify wirement.
** m.w.c. = meter water column.
Cámara
Caliente
Hot Chamber
Difusor
Spreader
Conductor de
Alimentación
Eléctrica:
Power Conducer
Botón de
control
Control Button
Vástago Control
de temperatura
a distancia
Temperature controller
and turbo activator
Encaje fácil
Easy coupler
• Baby Ducha
Baby Shower
• Soporte de la
manguerita
Hose support
• Manguerita
Hose
Resistencia
Heating element
Encaje de la
manguerita
Hose coupler
LISTA DE LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS
LIST OF COMPONENTS AND ACCESSORIES
1. MONTAJE DE LA DUCHA / SHOWER INSTALLATION
Obs.: Para instalar su ducha, lea atentamente las etapas de
instalación hidráulica y eléctrica.
Obs.: For your shower installation, read the hydraulic and electric installation steps carefully.
Encaje la resistencia en los contactos metálicos,
dejándola bien fijada a la base de la ducha.
Notch the heating element in the metallic contacts, letting it well
fixed in the shower basis.
Encaje la Cámara Caliente en la base de la ducha,
con un poco de presión.
Fit the hot chamber in the shower basis, with a small pressure.
Gire la Cámara Caliente 1/4 de
v u e l t a e n s e n t i d o h o r a r i o ,
dejándola en la posición de la foto.
Turn the hot chamber 1/4 to the right. ,
letting it in the photo position.
De esta forma, su ducha es
montada y lista para ser instalada.
Your shower is assembled and ready to be
installed.
2. INSTALACIÓN HIDRÁULICA / HYDRAULIC INSTALLATION
1
Desconecte la energía en la llave general
(disyuntor). Turn off the general power key (switcher)
2
Abra el registro y deje correr agua por algunos
instantes, para que la suciedad de la tubería
sea removida. Después cierre nuevamente.
Open the register and let the water flow for a few moments
to clean the dirt from the tubes. Close it again aſter.
3
Pase cinta teflón en el encaje de 3 a 4
vueltas en sentido horario, cuidando para
no obstruir la entrada de agua.
Pass the thread seal tape in the easy coupler giving it 3
or 4 turns clockwise, taking care to not obstruct the water
entrance.
Importante: para la instalación y el uso adecuado, siga las instrucciones en
este manual. Se recomienda utilizar los servicios de un técnico especializado.
Important: for the installation and proper use, follow the instructions in this manual. It is
recommended to use the services of a technician.
Pase la manguerita por el apoyo y fije en el baby 3
shower . El baby shower tiene un soporte para 4
conectar en la manguerita .5
Pass the hose by the support and attach it in the baby shower . 3 4
The baby shower has a bracket to attach to the hose .5
Coloque la manguerita en la ducha y el botón de 6
control de la barra de control remoto en la ducha .7
Fit the hose in the shower and the remote control rod in the control6
button in the shower .7
azul - neutro
verde - tierra
Blue wire - Neutral
Green wire - Grounding
White wire - Faze
blanco - fase
3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ELECTRICAL INSTALLATION
La alimentación debe ser un circuito eléctrico independiente, provisto de disyuntor de
protección no excediendo una longitud de 30m (en caso de que la distancia sea
superior, utilice conductor de diámetro solicitado).
The electrical feeding has to be and independent circuit, provided by a protection switcher and cannot
exceed 30m distance (In case of superior distance, use a conductor with the requested diameter).
Verifique el cableado eléctrico y el disyuntor conforme tabla de abajo:
Verify the electrical wire and the switcher considering sheet below:
POTENCIA (W)
POWER (W)
5500W
127V
6mm²
40A
7700W
220V
6mm²
40A
TENSIÓN (V)
TENSION (V)
CABLE. (mm²)
WIRE (mm²)
PROTECCIÓN (A)
PROTECTION(A)
Antes de comenzar la instalación eléctrica
Verifique que el interruptor esté apagado.
Before starting the electrical installation, verify if the switcher is off
OBS.: Para instalación fase-fase (220V~), utilice disyuntor bipolar. Para instalación fase-neutro
(127V~ o 220V~), utilice disyuntor unipolar. OBS: To faze to faze 220v connection use a two poles circuit breaker.
To faze neutral connection (127V or 220V) use na one pole circuit breaker.
Importante para su seguridad: Para evitar riesgos de descargas eléctricas, el CABLE A
TIERRA de este aparato debe ser conectado a un sistema de puesta a tierra. La instalación
debe seguir la norma NBR 5410. For your safety: To avoid risks of electrical shock, the ground wire of this
device must be connected to a grounding system. The installation shall follow the norms of NBR 5410.
Identifique los cables de su casa, y después identifique los
cables de su ducha. Identify your house wires and, right aſter, identify
your shower wires.
Nota: En caso de que los cablesde su casa, sean diferentes
de los cables de la ducha,aconsejamos que llame a un
técnico para hacer la instalación o identifique el cable
fase através del buscapolo. OBS: In case that your house wires
diverge from your shower wires, it is recommended calling a technic to
perform the installation or identify the faze cable with a test-key.
Conecte los respectivos cables a la ducha, dando3 vueltas y después aislando
con cinta aisladora. Connect the respective shower wires, giving it 3 spins and then isolating it with
isolating tape.
1
2
3
Conecte el disyuntor. La a ducha está lista para ser utilizada.
Turn on the switcher. Your shower is ready.
Distance between the aba and the 5 mm wall
2.2 - INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS / Accessories Installation