ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hp.eu/certicates (Αναζήτηση με το
όνομα του μοντέλου)
Härmed försäkrar HP att denna typ av radioutrustning överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm-
melse nns på följande webbadress: www.hp.eu/certicates (Sök med
modellnamn)
Tímto HP prohlašuje, že typ rádiového zařízení je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: www.hp.eu/certicates (Vyhledávání s názvem modelu)
С настоящото HP декларира, че този тип радиосъоръжение е в съответствие
с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет адрес: www.hp.eu/cer-
ticates (Търсене с името на модела)
HP týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: www.hp.eu/certicates (Vyhľadávanie s názvom modelu)
Hermed erklærer HP at radioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på
følgende internetadresse: www.hp.eu/certicates (Søg med modelnavn)
HP vakuuttaa että radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: www.hp.eu/certicates (Hae mallin nimi)
Aš, HP, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES
atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.hp.eu/certi-
cates (Paieška naudojant modelio pavadinimas)
Herved erklærer HP at radioutstyr type er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst nner du på følgende internettadresse: www.hp.eu/certi-
cates (Søk med modellnavn)
HP potrjuje, da je tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.hp.eu/certicates (Iskanje z imenom modela)
Käesolevaga deklareerib HP et käesolev raadioseadme tüüp vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: www.hp.eu/certicates (Otsi mudeli nimi)
HP ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa u skladu s Direktivai 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.hp.eu/certicates (Traži u nazivu modela)
Ar šo HP deklarē, ka radioiekārta atbilst Direktīvas 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.hp.eu/certicates
(Meklēt ar modeļa nosaukumu)
Hér með lýsir HP sem radioudstyrstypen er í samræmi við tilskipun 2014/53/EB.
Heildartexta EB-Leysyrlysing er að nna á eftirfarandi veang: www.hp.eu/cer-
ticates (Leita með tegundarheiti)
B'dan, HP, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva
2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: www.hp.eu/certicates (Fittex
bil isem tal-mudell)
İşbu belge; HP telsiz ekipmanı tipinin 2014/53/AB sayılı Direktif’e uygun
olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur: www.hp.eu/certicates (Model adı ile
arama)
Battery/TX Power Info
Мощността, подавана от зарядното устройство, трябва да бъде от
минимум [0.5] W, необходима на радиосъоръжението, до максимум [2.0]
W за достигането на максимална скорост на зареждане.
Příkon dodávaný nabíjecím zařízením musí být mezi minimálně [0.5] watty
požadovanými rádiovým zařízením a maximálně [2.0] watty nezbytnými k
dosažení maximální rychlosti nabíjení.
Opladerens eekt skal være mellem minimum [0.5] W, som radioudstyret
kræver, og maksimalt [2.0] W for at opnå maksimal opladningshastighed.
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten
Mindestleistung von [0.5] Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen
Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von [2.0] Watt reichen.
η ισχύς που παρέχεται από τον φορτιστή πρέπει να είναι μεταξύ [0.5] βατ
(ελάχιστη) που απαιτείται από τον ραδιοεξοπλισμό και [2.0] βατ (μέγιστη) για
την επίτευξη της μέγιστης ταχύτητας φόρτισης.
La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de
[0.5] vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo de [2.0]
vatios a n de alcanzar la máxima velocidad de carga.
laadija võimsus peab olema vahemikus minimaalselt [0.5] vatti, mis on
raadioseadme nõutav võimsus, ja maksimaalselt [2.0] vatti, et saavutada
maksimaalne laadimiskiirus.
Laturin syöttämän tehon on oltava radiolaitteen lataukseen tarvittavan
vähimmäistehon [0.5] wattia ja suurimmalla latausnopeudella lataamiseen
tarvittavan enimmäistehon [2.0] wattia välillä.
Simplied Declaration of Conformity
Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following internet address: www.hp.eu/certicates (search with Model Name)
UK only: Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the declaration of
conformity is available at the following internet address: www.hp.eu/certi-
cates (search with Model Name)
Hiermit erklärt HP, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.hp.eu/certicates (Suchen Sie mit
Modellnamen)
Le soussigné, HP déclare que l'équipement radioélectrique du type est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.hp.eu/certicates
(Recherchez avec nom du modèle )
Con la presente HP dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hp.eu/certicates (Cercare
usando il modello del prodotto)
Por la presente HP declara que el tipo de equipo radioeléctrico es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hp.eu-
/certicates (Buscar con el nombre del modelo)
HP niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego jest zgodny z
Dyrektywa 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.hp.eu/certicates (Szukaj w
nazwie modelu)
Prin prezenta, HP declară că tipul de echipamente radio este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: www.hp.eu/certicates (Căutare cu
numele modelului)
Hierbij verklaart ik, HP dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hp.eu/certicates (Zoek
met de de modelnaam)
HP igazolja, hogy a típusú rádióberendezés megfelel 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: www.hp.eu/certicates ( Keresés a modell neve ).
HP declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no endereço de Internet: www.hp.eu/certi-
cates (Pesquisar pelo nome do equipamento)
Με την παρούσα ο HP δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία
2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
if the product can be kept as far as possible from the user body or set the device to
lower output power if such function is available.
Déclaration d'exposition aux radiations
Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour
les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé.
Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La
réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé
aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la
puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible. IC: 466C-PF011,
466C-PF011WA
Japan VCCI Statement
この装置は、クラスB機器です。この装置は、住宅環境で使用することを目的とし
ていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、
受信障害を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
NCC statement (低功率射頻器材技術規範)
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻
率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全
及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使
用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受
合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
KCC statement
B급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주 로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모 든지역에서 사용할 수 있습니다.
Wireless Mouse/無線滑鼠/无线鼠标, , Regulatory Model/型號/型号: PF011
Extension Adapter/訊號延長接收器/USB接口延长器,
Regulatory Model/型號/型号: PF011A
HyperX Pulsere Haste 2 Mini USB Wireless Dongle /USB 無線訊號轉換器/USB无
线讯号转换器, Regulatory Model/型號/型号: PF011WA
La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, [0.5] Watts
requis par l’équipement radioélectrique et, au maximum, [2.0] Watts pour
atteindre la vitesse de chargement maximale.
An chumhacht arna soláthar leis an luchtaire, ní mór di a bheith idir [0.5] Vata
ar a laghad, a theastaíonn ón trealamh raidió, agus [2.0] Vata ar a mhéad chun
an luas uasta luchtúcháin a bhaint amach.
Snaga koju isporučuje punjač mora iznositi između najmanje [0.5] vata koji su
potrebni radijskoj opremi i najviše [2.0] vata kako bi se postigla najveća brzina
punjenja.
La potenza fornita dal caricabatteria deve essere tra min [0.5] watt richiesta
dall’apparecchiatura radio e max [2.0] watt per raggiungere la massima
velocità di ricarica.
Lādētāja nodrošinātajai jaudai ir jābūt robežās starp [0.5] vatiem, kas ir
radioiekārtai vajadzīgā minimālā jauda, un [2.0] vatiem, kas ir radioiekārtai
vajadzīgā maksimālā jauda, lai sasniegtu maksimālo uzlādes ātrumu.
Kroviklio tiekiama galia turi būti ne mažesnė kaip [0.5] vatų, reikalingų radijo
įrenginiui, ir ne didesnė kaip [2.0] vatų, kad būtų pasiektas didžiausias
įkrovimo greitis.
A töltő által szolgáltatott teljesítménynek a rádióberendezés
működtetéséhez szükséges minimum [0.5] watt és a maximális töltési
sebesség eléréséhez szükséges maximum [2.0] watt között kell Lennie.
Il-potenza mwassla miċċarġer trid tkun bejn minimu [0.5] Watts meħtieġa
mit-tagħmir tar-radju, u massimu [2.0] Watts biex tinkiseb il-veloċità massima
tal-iċċarġjar.
Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal [0.5] watt
(zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal [2.0] watt liggen om de
maximale oplaadsnelheid te bereiken.
Moc dostarczana przez ładowarkę musi wynosić między minimalnie [0.5] W
wymaganych przez urządzenie radiowe a maksymalnie [2.0] W, aby osiągnąć
maksymalną prędkość ładowania.
A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de
[0.5] Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de [2.0] Watts
para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida.
Puterea furnizată de încărcător trebuie să se situeze între minimum [0.5] wați,
de care are nevoie echipamentul radio, și maximum [2.0] wați pentru a atinge
viteza maximă de încărcare.
Výkon nabíjačky musí byť najmenej [0.5] wattov požadovaných rádiovým
zariadením a najviac [2.0] wattov, aby sa dosiahla maximálna rýchlosť
nabíjania.
Moč, ki jo dovaja polnilnik, mora biti med najmanj [0.5] vatov, ki jih potrebuje
radijska oprema, in največ [2.0] vatov, da se doseže najvišja hitrost polnjenja.
Den eekt som levereras av laddaren måste ligga mellan minst [0.5] watt och
maximalt [2.0] watt, vilket krävs för att ladda radioutrustningen i högsta
laddningshastighet
Federal Communication Commission Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate
this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Radiation Exposure Statement
The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an
uncontrolled environment and are safe for intended operation as described
in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the
product can be kept as far as possible from the user body or set the device to
lower output power if such function is available.
FCC ID: B94-PF011, B94-PF011WA
Canada Notices
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avis Canadian
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
ISED Statement
This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage
susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Radiation Exposure Statement
The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for
an uncontrolled environment and are safe for intended operation as
described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved
FRANÇAIS
Présentation
A - Bouton Clic gauche
B - Bouton Clic droit
C - Roulette de la souris
D - Bouton PPP
E - Bouton Suivant
F - Bouton Précédent
G - Port USB-C
H - Capteur HyperX 26K
Mode laire et de charge
Il est recommandé de charger complètement ta souris avant sa première
utilisation.
Connecte la souris à un PC ou à une console avec le câble USB fourni. La
connectivité USB prime sur le mode d’alimentation sélectionné.
Installation
Mode sans l 2.4G
1. Active le mode d’alimentation 2.4G de la souris via le sélecteur.
2. Connecte la clé USB sans l à l’adaptateur d’extension.
3. Connecte l’adaptateur d’extension à un PC ou une console avec le câble USB
fourni.
Pour bénécier d’un fonctionnement optimal, l’adaptateur d’extension doit être
à moins de 20 cm de la souris.
Mode Bluetooth
1. Active le mode d’alimentation Bluetooth de la souris via le sélecteur. Le voyant
de la souris clignote en bleu lors de la première conguration.
2. Accède aux paramètres Bluetooth de ton ordinateur pour rechercher et te
connecter à “Haste 2 Mini”.
Association des dispositifs avec Bluetooth
Garde les boutons clic gauche, clic droit et PPP enfoncés simultanément jusqu’à
ce que le voyant de la souris clignote en bleu.
Préréglages PPP
Quatre préréglages PPP par défaut sont disponibles : 400 PPP (rouge) |
800 PPP (bleu) | 1600 PPP (jaune) | 3200 PPP (vert)
Logiciel HyperX NGENUITY
Pour personnaliser les paramètres d’éclairage, PPP, des macros et bien plus,
télécharge le logiciel HyperX NGENUITY via hyperx.com/ngenuity
Questions ou problèmes de conguration ?
Contacte l’équipe d’assistance HyperX ou consulte le guide
utilisateurdisponiblesur le site hyperx.com/support
ITALIANO
Descrizione generale
A - Pulsante clic sinistro
B - Pulsante clic destro
C - Rotellina del mouse
D - Pulsante DPI
E - Pulsante Avanti
F - Pulsante Indietro
G - Porta USB-C
H - Sensore HyperX 26K
Ricarica e modalità cablata
In occasione del primo utilizzo, si consiglia di eettuare un ciclo di ricarica
completo.
Collega il mouse a un PC o a una console da gaming tramite il cavo USB
fornito in dotazione. La connettività USB prevale sulla modalità di attivazione
selezionata.
Installazione
Modalità wireless 2.4G
1. Attiva la modalità 2.4G del mouse.
2. Collega il dongle wireless USB all'adattatore di estensione.
3. Collegare l'adattatore di estensione a un PC o una console di gioco tramite
il cavo USB fornito in dotazione.
Per garantire un posizionamento ideale, mantieni l’adattatore di estensione a
una distanza massima di 20 cm dal mouse.
Modalità Bluetooth
1. Imposta il mouse sulla modalità di attivazione Bluetooth. Il mouse
lampeggia in blu durante la prima congurazione
2. Accedi alle impostazioni Bluetooth del computer, quindi cerca e connetti
"Haste 2 Mini".
Associazione Bluetooth
Tieni contemporaneamente premuti il pulsante clic sinistro, il pulsante clic
destro e il pulsante DPI nché il mouse non lampeggia in blu.
Proli DPI predeniti
Sono disponibili 4 impostazioni DPI predenite: 400 DPI (rosso) | 800 DPI (blu) |
1600 DPI (giallo) | 3200 DPI (verde)
Software HyperX NGENUITY
Per personalizzare illuminazione, DPI, impostazioni macro e altre opzioni,
scarica il software HyperX NGENUITY da hyperx.com/ngenuity
Domande o dubbi sulla congurazione
Contatta il team dell'assistenza HyperX o consulta la guida utente all'indirizzo
hyperx.com/support
DEUTSCH
Übersicht
A - Linke Maustaste
B - Rechte Maustaste
C - Mausrad
D - DPI-Taste
E - Vorwärtstaste
F - Rückwärtstaste
G - USB-C-Anschluss
H - HyperX 26K Sensor
Lade- und kabelgebundener Modus
Es wird empfohlen, die Maus vor der ersten Verwendung vollständig zu laden.
Schließe die Maus mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels an einen PC oder
an eine Spielekonsole an. Die USB-Verbindung erhält Priorität vor dem
ausgewählten Power-Modus.
Installation
2,4-GHz-Wireless-Modus
1. Versetze die Maus in den 2,4-GHz-Power-Modus.
2. Verbinde den USB-Wireless-Dongle mit dem Verlängerungsadapter.
3. Schließe den Verlängerungsadapter mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels
an einen PC oder an eine Spielekonsole an.
Optimalerweise sollte sich der Verlängerungsadapter in einem Radius von 20
cm von der Maus benden.
Bluetooth-Modus
1. Versetze die Maus in den Bluetooth-Power-Modus. Die Maus blinkt bei der
Ersteinrichtung blau.
2. Öne die Bluetooth-Einstellungen deines Computers, suche nach „Haste 2
Mini“ und stelle die Verbindung her.
Bluetooth-Kopplung
Halte die linke Maustaste, die rechte Maustaste und die DPI-Taste gleichzeitig
gedrückt, bis die Maus blau zu blinken beginnt.
DPI-Voreinstellungen
Standardmäßig gibt es 4 DPI-Voreinstellungen: 400 DPI (Rot) | 800 DPI (Blau)
| 1600 DPI (Gelb) | 3200 DPI (Grün)
HyperX NGENUITY Software
Lade die HyperX NGENUITY Software von hyperx.com/ngenuity herunter, um
Beleuchtung, DPI, Makroeinstellungen uvm. anzupassen.
Fragen oder Probleme bei der Einrichtung?
Wende dich an das HyperX Support-Team oder lies dir das Benutzerhandbuch
unter hyperx.com/support durch
POLSKI
Opis urządzenia
A - lewy przycisk
B - prawy przycisk
C - rolka
D - przycisk regulacji DPI
E - przycisk Dalej
F - przycisk Wstecz
G - port USB-C
H - sensor HyperX 26K
Ładowanie i tryb przewodowy
Przed rozpoczęciem użytkowania myszy zalecamy pełne naładowanie jej
akumulatora.
Podłącz mysz do komputera lub konsoli za pomocą dołączonego przewodu
USB. Łączność USB zastąpi wybrany tryb zasilania.
Instalacja
Tryb bezprzewodowy 2,4 G
1. Przełącz mysz w tryb zasilania 2,4 G.
2. Podłącz bezprzewodowy odbiornik USB do adaptera przedłużającego.
3. Podłącz adapter przedłużający do komputera lub konsoli za pomocą
dołączonego przewodu USB.
Optymalnie umieszczony adapter przedłużający powinien znajdować się nie
dalej niż 20 cm od myszy.
Tryb Bluetooth
1. Przełącz mysz w tryb Bluetooth. Przy pierwszej konguracji mysz zacznie
migać na niebiesko.
2. Przejdź do ustawień Bluetooth w komputerze, a następnie wyszukaj i połącz
się z „Haste 2 Mini”.
Parowanie Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie lewy przycisk myszy, prawy przycisk myszy
i przycisk DPI, aż mysz zacznie migać na niebiesko.
Domyślne tryby DPI
Dostępne są cztery domyślne ustawienia DPI: 400 DPI (czerwony) |
800 DPI (niebieski) | 1600 DPI (żółty) | 3200 DPI (zielony)
Oprogramowanie HyperX NGENUITY
Aby spersonalizować oświetlenie, poziom DPI, ustawienia makr itp., pobierz
oprogramowanie HyperX NGENUITY ze strony hyperx.com/ngenuity
Pytania i problemy z konguracją
Skontaktuj się z działem pomocy technicznej HyperX lub przeczytaj instrukcję
użytkownika na stronie hyperx.com/support.
ESPAÑOL
Visión general
A - Botón izquierdo
B - Botón derecho
C - Rueda de desplazamiento
D - Botón DPII
E - Botón hacia adelante
F - Botón hacia atrás
G - Puerto USB-C
H - Sensor HyperX 26K
Modo de carga alámbrico
Se recomienda cargar el mouse por completo antes de usarlo por primera
vez.
Conecta el mouse a una computadora o consola de juego usando el
cable USB incluido. La conectividad USB anulará el modo de alimentación
seleccionado.
Instalación
Modo inalámbrico de 2,4G
1. Cambia el mouse al modo de alimentación de 2,4G
2. Conecta el adaptador USB inalámbrico al adaptador de extensión.
3. Conecta el adaptador de extensión a una computadora o consola de
juego usando el cable USB incluido.
Para lograr una colocación óptima, mantén el adaptador de extensión a
una distancia de hasta 20 cm del mouse.
Modo Bluetooth
1. Cambia el mouse al modo de alimentación mediante Bluetooth. El
mouse parpadeará en color azul la primera vez que se congure
2. Ve a la conguración de Bluetooth en tu computadora. Busca y conecta
“Haste 2 Mini”.
Conexión Bluetooth
Mantén presionado el botón izquierdo, el derecho y el DPI al mismo
tiempo hasta que el mouse comience a parpadear en color azul.
Preajustes DPI
Existen 4 preajustes DPI predeterminados: 400 DPI (rojo) | 800 DPI (azul) |
1600 DPI (amarillo) | 3200 DPI (verde)
Software HyperX NGENUITY
Para personalizar la iluminación, los DPI, la conguración de macros y más,
descarga el software HyperX NGENUITY en hyperx.com/ngenuity.
¿Tienes alguna pregunta o algún problema con la instalación?
Contacta al equipo de asistencia de HyperX o consulta la guía de usuario
en hyperx.com/support.
PORTUGUÊS
Visão Geral
A - Botão esquerdo
B - Botão direito
C - Roda do mouse
D - Botão DPI
E - Botão avançar
F - Botão voltar
G - Porta USB-C
H - Sensor HyperX 26K
Modo com o e de carregamento
Recomenda-se carregar totalmente o mouse antes do primeiro uso.
Conecte o mouse a um PC ou console de jogo usando o cabo USB incluído.
A conexão USB substituirá o modo de alimentação selecionado.
Instalação
Modo 2,4 G sem o
1. Alterne o mouse para o modo de energia 2,4 G.
2. Conecte o adaptador sem o ao adaptador de extensão.
3. Conecte o adaptador de extensão a um PC ou console de jogos usando o
cabo USB incluído.
Para pareamento perfeito, mantenha o adaptador sem o a 20 cm do mouse.
Modo Bluetooth
1. Alterne o mouse para o modo de energia Bluetooth.
O mouse piscará em azul na primeira conguração
2. Acesse as congurações de Bluetooth do seu computador, pesquise e
conecte a “Haste 2 Wireless”.
Emparelhamento Bluetooth
Mantenha simultaneamente pressionados o botão esquerdo e o botão direito
do mouse e o botão DPI até que o mouse pisque em azul.
Predenições de DPI
Há 4 pers internos padrão de DPI: 400 DPI (vermelho) | 800 DPI (azul) | 1600
DPI (Amarelo) | 3200 DPI (verde)
Software HyperX NGENUITY
Para personalizar a iluminação, DPI, congurações de macro e mais, baixe o
software HyperX NGENUITY em hyperx.com/ngenuity
Dúvidas ou Problemas na Instalação
Entre em contato com a equipe de suporte HyperX ou consulte o manual do
usuário em hyperx.com/support
ČEŠTINA
Přehled
A – Levé tlačítko
B – Pravé tlačítko
C – Kolečko myši
D – Tlačítko DPI
E – Tlačítko dopředu
F – Tlačítko zpět
G – Port USB-C
H – Snímač HyperX 26K
Nabíjecí a kabelový režim
Před prvním použitím doporučujeme myš plně nabít.
Dodaným USB kabelem připoj myš k počítači nebo herní konzoli. Připojení
přes USB potlačí vybraný režim připojení.
Instalace
2,4GHz bezdrátový režim
1. Přepni myš do režimu 2,4GHz připojení.
2. Bezdrátový USB modul připoj k prodlužovacímu adaptéru.
3. Dodaným USB kabelem připoj prodlužovací adaptér k počítači nebo herní
konzoli.
Prodlužovací adaptér by měl být umístěný ideálně do 20 cm od myši.
Režim Bluetooth
1. Přepni myš do režimu připojení přes Bluetooth. Při prvním nastavení bude
myš blikat modře.
2. V počítači přejdi do nastavení Bluetooth, vyhledej zařízení „Haste 2 Mini“ a
připoj se k němu.
Párování přes Bluetooth
Současně podrž levé a pravé tlačítko a tlačítko DPI, dokud myš nezačne blikat
modře.
Předvolby DPI
K dispozici jsou 4 výchozí předvolby DPI: 400 DPI (červená) | 800 DPI (modrá)
| 1600 DPI (žlutá) | 3200 DPI (zelená)
Software HyperX NGENUITY
Pokud si chceš přizpůsobit podsvícení, DPI, nastavení maker a další prvky,
stáhni si software HyperX NGENUITY na adrese hyperx.com/ngenuity
Otázky nebo problémy s nastavením
Kontaktuj tým podpory HyperX nebo si přečti uživatelskou příručku na adrese
hyperx.com/support
УКРАЇНСЬКА
Огляд
A - Кнопка «ліворуч»
B - Кнопка «праворуч»
C - Коліщатко мишки
D - Кнопка перемикання
налаштувань роздільної
здатності (DPI)
E - Кнопка «вперед»
F - Кнопка «назад»
G
- USB-C-порт
H - Датчик HyperX 26K
Зарядка й дротовий режим
Перед першим використанням рекомендується повністю зарядити мишу.
Підключіть мишу до ПК або ігрової консолі за допомогою USB-кабелю
(входить у комплект). USB-підключення замінить вибраний режим
живлення.
Налаштування
Бездротовий режим 2.4G
1. Перемкніть мишу в режим 2.4G.
2. Підключіть бездротовий USB-приймач до подовжувача.
3. Підключіть подовжувач до ПК або ігрової консолі за допомогою
USB-кабелю (входить у комплект).
Оптимально розташуйте подовжувач в радіусі 20 см від мишки.
Bluetooth-режим
1. Перемкніть мишу в режим Bluetooth. Під час першого налаштування миша
блимає синім
2. Перейдіть до налаштувань Bluetooth комп’ютера, знайдіть і підключіться
до пристрою Haste 2 Mini.
З’єднання по Bluetooth
Одночасно утримуйте ліву й праву кнопки та кнопку перемикання
налаштувань роздільної здатності (DPI), доки миша не почне блимати синім.
Налаштування роздільної здатності
Миша має 4 стандартні налаштування роздільної здатності: 400 DPI
(червоний) | 800 DPI (блакитний) | 1600 DPI (жовтий) | 3200 DPI (зелений)
Програмне забезпечення HyperX NGENUITY
Щоб налаштувати підсвічування, роздільну здатність, параметри, тощо,
завантажте програму HyperX NGENUITY на сайті hyperx.com/ngenuity
Виникли запитання або проблеми з налаштуванням?
Зверніться до служби підтримки HyperX або ознайомтеся з посібником
користувача на сайті hyperx.com/support
РУССКИЙ
Обзор
A - левая кнопка мыши
B - правая кнопка мыши
C - колесико мыши
D - кнопка настройки DPI
(числа точек на дюйм)
E - кнопка «Вперед»
F - кнопка «Назад»
G - порт USB-C
H - сенсор HyperX 26K
Зарядка и проводной режим
Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить мышь.
Подключите мышь к ПК или игровой приставке с помощью входящего в
комплект USB-кабеля. Подключение через USB заменит выбранный режим
питания.
Установка
Беспроводной режим 2.4G
1. Переключите мышь на режим питания 2.4G.
2. Подключите USB-адаптер беспроводной связи к удлинителю.
3. Подключите удлинитель к компьютеру или игровой консоли с помощью
USB-кабеля из комплекта поставки.
Для оптимальной производительности поместите адаптер беспроводной
связи в пределах 20 см от мыши.
Режим Bluetooth
1. Переключите мышь на режим питания Bluetooth. При первой настройке
мышь замигает синим.
2. Перейдите в настройки Bluetooth компьютера. Найдите и подключитесь к
Haste 2 Mini.
Подключение Bluetooth
Одновременно удерживайте левую кнопку мыши, правую кнопку мыши и
кнопку DPI, пока мышь не замигает синим.
Преднастройки DPI
Есть 4 преднастройки DPI по умолчанию: 400 DPI (красный) | 800 DPI (синий)
| 1600 DPI (желтый) | 3200 DPI (зеленый)
Программное обеспечение HyperX NGENUITY
Чтобы настроить подсветку, DPI, макросы и прочее, загрузите программное
обеспечение HyperX NGENUITY с сайта hyperx.com/ngenuity.
Возникли вопросы или проблемы с установкой?
Свяжитесь со службой технической поддержки HyperX или обратитесь к
руководству пользователя по адресу hyperx.com/support.
繁體中文
概覽
A - 左鍵
B - 右鍵
C - 滑鼠滾輪
D - DPI 鍵
E - 前進鍵
F - 後退鍵
G - USB-C 連接埠
H - HyperX 26K 感測器
充電及有線模式
建議您在初次使用滑鼠前,先進行完整充電。
使用 USB 線將滑鼠連接至電腦或遊戲主機。USB 連接將覆寫所選取的
電源模式。
安裝說明
1. 將滑鼠切換至 2.4G 電源模式。
2. 將 USB 無線訊號轉換器連接至訊號延長接收器。
3. 使用隨附的 USB 線將訊號延長接收器連接至電腦或遊戲主機。
為達到最佳傳輸效能,請確保訊號延長接收器與滑鼠距離在 20 公分範
圍內。
藍牙模式
1. 將滑鼠切換至藍牙電源模式。首次設定時滑鼠將閃爍藍色
2. 轉到電腦的藍牙設定,搜尋並連接到「Haste 2 Mini」
藍牙配對
同時按住滑鼠左鍵、滑鼠右鍵和 DPI 按鈕,直到滑鼠閃爍藍色。
DPI 預設值
本產品有 4 段 DPI 預設值:400 DPI (紅) | 800 DPI (藍) | 1600 DPI (黃) |
3200 DPI (綠)
HyperX NGENUITY 軟體
如欲自訂燈效、DPI、巨集設定等事項,請至 hyperx.com/ngenuity 下載
HyperX NGENUITY 軟體
有任何安裝或使用問題?
請聯絡 HyperX 支援團隊,或至 hyperx.com/support 查閱使用指南
简体中文
概览
A - 左键单击按钮
B - 右键单击按钮
C -鼠标滚轮
D -DPI 按钮
E -前进按钮
F -后退按钮
G -USB-C 端口
H - HyperX 26K 传感器
充电及有线模式
第一次使用之前,建议将鼠标电量充满。
利用随附的 USB 线缆将鼠标连接至电脑或游戏主机。连接 USB 后,将
退出之前所选择的电源模式。
安装
2.4G 无线模式
1. 切换鼠标至 2.4G 电源模式。
2. 将 USB 无线接收器连接至信号延长适配器。
3. 利用随附的 USB 线缆将延长适配器连接至电脑或游戏主机。
为优化配置,请将信号延长适配器放置在离鼠标 20cm 的距离内。
蓝牙模式
1. 切换鼠标至蓝牙电源模式。首次设置时鼠标将闪烁蓝色
2. 前往您电脑的蓝牙设置页面,搜索并连接至 “Haste 2 Mini”。
蓝牙配对
同时按住鼠标左键、右键和 DPI 按钮,直至鼠标闪烁蓝色。
DPI 预先设置
有 4 种默认的 DPI 预先设置:400 DPI(红色) | 800 DPI(蓝色) | 1600
DPI(黄色) | 3200 DPI(绿色)
HyperX NGENUITY 软件
如要自定义灯光、DPI、宏设置等,请前往 hyperx.com/ngenuity 下载
HyperX NGENUITY 软件
有疑问或遇到设置问题
请联系 HyperX 支持团队或访问以下网站查阅用户指南:
hyperx.com/support
TÜRKÇE
Genel Bakış
A - Sol tıklama düğmesi
B - Sağ tıklama düğmesi
C - Fare tekerleği
D - DPI düğmesi
E - İleri düğmesi
F - Geri düğmesi
G - USB-C bağlantı noktası
H - HyperX 26K Sensör
Şarj ve Kablolu Modu
Fareyi ilk kullanımdan önce tamamen şarj etmeniz önerilir.
Birlikte verilen USB kablosunu kullanarak fareyi PC'ye veya oyun konsoluna
bağlayın. USB bağlantısı seçilen güç modunu geçersiz kılar.
Kurulum
2.4G Kablosuz Modu
1. Fareyi 2.4G güç moduna alın.
2. USB kablosuz donanım kilidini uzatma adaptörüne bağlayın.
3. Birlikte verilen USB kablosunu kullanarak uzatma adaptörünü PC'ye veya
oyun konsoluna bağlayın.
En uygun konumlandırma için uzatma adaptörünü fareden en fazla 20 cm
uzakta tutun.
Bluetooth Modu
1. Fareyi Bluetooth güç moduna alın. İlk kurulumda fare mavi ışıkla yanıp
söner
2. Bilgisayarınızın Bluetooth ayarlarına gidin, "Haste 2 Mini" öğesini bulun
ve bağlanın.
Bluetooth Eşleştirme
Fare mavi ışıkla yanıp sönmeye başlayana kadar sol tıklama düğmesini, sağ
tıklama düğmesini ve DPI düğmesini aynı anda basılı tutun.
DPI Önayarları
Varsayılan 4 DPI önayarı vardır: 400 DPI (kırmızı) | 800 DPI (mavi) |
1600 DPI (sarı) | 3200 DPI (yeşil)
HyperX NGENUITY Yazılımı
Aydınlatma, DPI, makro ayarları ve daha fazlasını özelleştirmek için
hyperx.com/ngenuity adresinden HyperX NGENUITY yazılımını indirin
Sorular veya Kurulum Sorunları
HyperX destek ekibiyle iletişime geçin veya hyperx.com/support
adresindeki kullanım kılavuzuna göz atın
BAHASA INDONESIA
Gambaran Umum
A - Tombol klik kiri
B - Tombol klik kanan
C - Roda mouse
D - Tombol DPI
E - Tombol maju
F - Tombol kembali
G - Port USB-C
H - Sensor [HyperX 26K]
Pengisian Daya dan Mode Kabel
Sebaiknya isi daya mouse hingga penuh sebelum digunakan untuk pertama
kali.
Sambungkan mouse ke PC atau konsol game dengan menggunakan kabel USB
yang disertakan. Konektivitas USB akan menimpa mode daya yang dipilih.
Pemasangan
Mode Nirkabel 2,4 G
1. Ganti mouse ke mode daya 2,4 G.
2. Sambungkan dongle nirkabel USB ke adaptor pemanjang.
3. Sambungkan adaptor pemanjang ke PC atau konsol game dengan
menggunakan kabel USB yang disertakan.
Untuk penempatan yang optimal, jaga jarak adaptor pemanjang sejauh 20 cm
dari mouse.
Mode Bluetooth
1. Ganti mouse ke mode daya Bluetooth. Mouse akan berkedip biru saat
penyiapan pertama kali
2. Buka pengaturan Bluetooth di komputer Anda, cari dan hubungkan ke
“Haste 2 Mini”.
Penyambungan Bluetooth
Tekan lama tombol klik kiri, tombol klik kanan, dan tombol DPI secara
bersamaan sampai mouse berkedip biru.
Prasetel DPI
Ada 4 prasetel DPI default: 400 DPI (merah) | 800 DPI (biru) | 1600 DPI (kuning) |
3200 DPI (hijau)
Perangkat Lunak HyperX NGENUITY
Untuk menyesuaikan pencahayaan, DPI, pengaturan makro, dan masih banyak
lagi, unduh perangkat lunak HyperX NGENUITY di hyperx.com/ngenuity
Pertanyaan atau Masalah Penyiapan
Hubungi tim dukungan HyperX atau lihat panduan pengguna di
hyperx.com/support
日本語
各部紹介
A - 左クリックボタン
B - 右クリックボタン
C - マウスホイール
D - DPIボタン
E - 進むボタン
F - 戻るボタン
G - USB-Cポート
H - HyperX26Kセンサー
充電および有線モード
マウスは初回使用前に完全に充電してください。
付属のUSBケーブルを使用して、マウスをパソコンまたはゲーム機に接
続します。選択されている出力モードはUSB接続に上書きされます。
接続と取り付け
2.4Gワイヤレスモード
1. マウスを2.4G出力モードに切り替えます。
2. USBワイヤレスドングルを拡張アダプターに接続します。
3. 付属のUSBケーブルを使用して、拡張アダプターをパソコンまたはゲ
ーム機に接続します。
最適な性能を得るために、拡張アダプターがマウスから20cm以上離れな
いようにしてください。
Bluetoothモード
1. マウスをBluetooth出力モードに切り替えます。初めてセットアップ
する際に、マウスは青色に点滅します。
2. コンピューターのBluetoothの設定に移動し、「Haste2ミニ」を検索
して接続します。
Bluetoothペアリング
マウスが青色に点滅するまで、左クリックボタン、右クリックボタン、
DPIボタンを同時に長押しします。
DPIプリセット
デフォルトのDPIプリセットは次の4つがあります。400DPI(レッド)
|800DPI(ブルー)|1600DPI(イエロー)|3200DPI(グリーン)
HyperXNGENUITYソフトウェア
ライティング、DPI、マクロの設定などをカスタマイズするには、
hyperx.com/ngenuityからHyperXNGENUITYソフトウェアをダウンロ
ードします。
ご質問またはセットアップ上の問題
HyperXサポートチームにお問い合わせいただくか、hyperx.com/support
にあるユーザーガイドを参照してください
ҚАЗАҚША
Шолу
A - сол жақ тінтуір түймесі
B - оң жақ тінтуір түймесі
C - тінтуір дөңгелегі
D - DPI түймесі
E - «Алға өту» түймесі
F - «Артқа өту» түймесі
G
- USB-C порты
H - HyperX 26K датчигі
Зарядтау және сым арқылы қосу режимі
Тінтуірді бірінші рет қолданар алдында оны толық зарядтау ұсынылады.
Тінтуірді компьютерге немесе ойын консоліне жинаққа кіретін USB
кабелі арқылы қосыңыз. USB арқылы қосылғанда, таңдалған қуат
режимі өзгереді.
Орнату
2.4G сымсыз байланыс режимі
1. Тінтуірді 2.4G қуат режиміне ауыстырып қосыңыз.
2. USB сымсыз донглын кеңейткіш адаптерге қосыңыз.
3. Кеңейткіш адаптерді компьютерге немесе ойын консоліне жинаққа
кіретін USB кабелін пайдаланып қосыңыз.
Оңтайлы орналастыру үшін кеңейткіш адаптерді тінтуірден 20 см-ден
аспайтын қашықтықта ұстаңыз.
Bluetooth режимі
1. Тінтуірді Bluetooth арқылы берілетін қуат режиміне ауыстырып
қосыңыз. Бірінші рет орнатқан кезде тінтуір көк түспен жыпылықтайды.
2. Компьютердің Bluetooth параметрлерін ашып, «Haste 2 Mini»
опциясын тауып, оған қосылыңыз.
Bluetooth арқылы жұптасу
Тінтуір көк түспен жыпылықтай бастағанша, тінтуірдің сол және оң жақ
түймелерін, сондай-ақ DPI түймесін бір уақытта басып тұрыңыз.
DPI параметрлер жинақтары
4 әдепкі DPI параметрлер жинағы бар: 400 DPI (қызыл) | 800 DPI (көк) |
1600 DPI (сары) | 3200 DPI (жасыл)
HyperX NGENUITY бағдарламалық құралы
Артқы жарығын, DPI, макрос опцияларын және т. б. реттеу үшін HyperX
NGENUITY бағдарламалық құралын hyperx.com/ngenuity веб-бетінен
жүктеп алыңыз.
Сұрақтар немесе параметрлерді реттеуге байланысты мәселелер
HyperX қолдау қызметіне хабарласыңыз немесе hyperx.com/support
веб-бетіндегі пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз.
한국어
개요
A - 왼쪽 클릭 버튼
B - 오른쪽 클릭 버튼
C - 마우스 휠
D - DPI 버튼
E - 앞으로 버튼
F - 뒤로 버튼
G - USB-C 포트
H - HyperX 26K 센서
충전 및 유선 모드
처음 사용 전에 마우스를 완전히 충전하는 편이 좋습니다.
동봉된 USB 케이블을 사용하여 PC 또는 게임용 콘솔에 마우스를
연결하세요. USB 연결이 선택한 전원 모드를 무시하고 연결됩니다.
설치
2.4G 무선 모드
1. 마우스를 2.4G 전원 모드로 전환합니다.
2. USB 무선 동글을 연장 어댑터에 연결합니다.
3. 동봉된 USB 케이블을 사용하여 PC 또는 게임 콘솔에 연장
어댑터를 연결하세요.
최적의 배치를 위해 연장 어댑터를 마우스에서 20cm 이내에 두세요.
Bluetooth 모드
1. 마우스를 Bluetooth 전원 모드로 전환합니다. 마우스를 처음
설정하면 파란색으로 깜박입니다.
2. 컴퓨터의 Bluetooth 설정으로 이동하여 'Haste 2 Mini'를 찾아서
연결합니다.
Bluetooth 페어링
마우스 조명이 파랗게 깜빡거릴 때까지 왼쪽 버튼, 오른쪽 버튼, DPI
버튼을 동시에 길게 누릅니다.
DPI 기본 설정
다음 4가지의 기본 DPI 기본 설정이 있습니다. 400DPI(빨강) |
800DPI(파랑) | 1600DPI(노랑) | 3200DPI(초록)
HyperX NGENUITY 소프트웨어
조명, DPI, 매크로 설정 등을 커스텀 설정하려면 HyperX NGENUITY
소프트웨어를 다음 위치에서 다운로드하세요. hyperx.com/ngenuity
질문 또는 설정 관련 문제
HyperX 지원팀에 연락하거나 hyperx.com/support에서 사용자
안내서를 참조하세요.
ROMÂNĂ
Prezentare generală
A - Buton clic stânga
B - Buton clic dreapta
C - Rotiță de mouse
D - Buton DPI
E - Buton Înainte
F - Buton Înapoi
G - Port USB-C
H - Sensor HyperX 26K
Modul de încărcare și cu r
Se recomandă încărcarea completă a mouse-ului înainte de prima utilizare.
Conectează mouse-ul la un computer sau o consolă de jocuri utilizând cablul
USB inclus. Conectivitatea USB va înlocui modul de alimentare selectat.
Instalare
Modul wireless 2,4 G
1. Schimbă modul de alimentare a mouse-ului la 2,4 G.
2. Conectează dongle-ul wireless USB la adaptorul de extensie.
3. Conectează adaptorul de extensie la un computer sau o consolă de jocuri
utilizând cablul USB inclus.
Pentru o poziționare optimă, așază adaptorul de extensie la 20 cm de mouse.
Modul Bluetooth
1. Schimbă modul de alimentare a mouse-ului la Bluetooth. Mouse-ul va clipi
în albastru la congurarea inițială
2. Deschide setările Bluetooth de pe computer, caută mouse-ul Haste 2 Mini și
conectează-te la acesta.
Asociere prin Bluetooth
Apasă lung butonul din stânga, butonul din dreapta și butonul DPI simultan
până când mouse-ul clipește în albastru.
Presetări DPI
Există 4 presetări DPI implicite: 400 DPI (roșu) | 800 DPI (albastru) |
1600 DPI (galben) | 3200 DPI (verde)
Software-ul HyperX NGENUITY
Pentru a personaliza iluminarea, setarea DPI, setările pentru macrocomenzi și
altele, descarcă software-ul HyperX NGENUITY de la hyperx.com/ngenuity
Întrebări sau probleme de congurare
Contactează echipa de asistență HyperX sau consultă ghidul de utilizare la
hyperx.com/support
Brazil ANATEL statement (Resolution 680)
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial
e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
IFETEL Statement
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
IFTCOHYPF23-28159, IFTCOHYPF23-28514
SLOVENŠČINA
Pregled
A - Tipka za levi klik
B - Tipka za desni klik
C - Kolesce miške
D - Tipka za nastavitev DPI
E - Tipka za pomik naprej
F - Tipka za pomik nazaj
G - Priključek USB-C
H - Senzor HyperX 26K
Polnjenje in žični način
Priporočljivo je, da pred prvo uporabo popolnoma napolniš miško.
Miško poveži z računalnikom ali igralno konzolo s priloženim kablom USB. Povezava
USB prevlada nad izbranim načinom napajanja.
Namestitev
Brezžični način 2.4G
1. Preklopi miško v način napajanja 2.4G.
2. Brezžični ključek USB priključi v razširitveni adapter.
3. Razširitveni adapter priključi v računalnik ali igralno konzolo s priloženim kablom
USB.
Za optimalno postavitev naj bo razširitveni adapter največ 20 cm oddaljen od miške.
Način Bluetooth
1. Preklopi miško v način napajanja Bluetooth. Miška ob prvi nastavitvi utripa
modro.
2. V računalniku odpri nastavitve za Bluetooth ter poišči miško »Haste 2 Mini« in se
poveži z njo.
Seznanjanje Bluetooth
Hkrati pridrži levo tipko miške, desno tipko miške in tipko za nastavitev DPI, dokler
ne začne miška utripati modro.
Prednastavitve za DPI
Na voljo so štiri prednastavitve za DPI: 400 DPI (rdeče) | 800 DPI (modro) |
1600 DPI (rumeno) | 3200 DPI (zeleno)
Programska oprema HyperX NGENUITY
Če želiš prilagoditi nastavitve za osvetlitev, DPI, makre in drugo, prenesi programsko
opremo HyperX NGENUITY s spletnega mesta hyperx.com/ngenuity
Imaš vprašanja ali težave pri nameščanju?
Obrni se na ekipo za podporo za HyperX ali preglej uporabniški vodnik na naslovu
hyperx.com/support
I - Stikalo za način napajanja
J - Shramba za brezžični ključek USB
K - Protizdrsni trak
L - Drsniki miške
M - Brezžični ključek USB
N - Razširitveni adapter
O - Polnilni/podatkovni kabel USB