EasyManua.ls Logo

IDEAL IK1001 - Safety Instructions

IDEAL IK1001
28 pages
Go to English
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
INSTRUKCJA OBUGI
ROZDRABNIACZ IK1001
OPIS OGÓLNY
1.ącznik I
2. Włącznik II
3. Korpus
4. Końcówka rozdrabniająca
PRZEZNACZENIE
Rozdrabniacz IK1001 przeznaczony jest m. in. do przygotowywania zup kremów, pywnych koktajli
oraz smoothie.
OBSŁUGA
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie transportu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzym się z jego użyciem do czasu skontaktowania
się z punktem serwisowym.
Ustawianie prędkości
Urządzenie rozpoczyna pracę po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku (1 lub 2).
Przyciskiem (2) uzyskujemy większe obroty.
Rozdrabniacz pracuje tak długo jak długo jest wciśnięty włącznik (1 lub 2).
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem należy wszystkie elementy poza korpusem dokładnie um i wysusz (patrz:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
UWAGA. Temperatura przetwarzanych produktów nie może być wyższa niż 60
o
C.
- Założyć końców (4) na korpus (3) i zablokować (rys. 2) upewnić się, że kcówka została prawiowo
osadzona.
- Zanurzyć ckowicie ostrze w mieszanej (rozdrabnianej) cieczy.
- Nacisnąć przycisk (1 lub 2).
- Okżnymi ruchami rozdrabniać składniki, aż do uzyskania odpowiedniej konsystencji.
- Po skczonej pracy oączyć kcówkę (4) od korpusu (3) rys. 3.
UWAGA
Podczas mieszania (rozdrabniania) gorących cieczy uważać, aby nie przegrzać końcówki (4).
Nóź rozdrabniacza (4) jest bardzo ostry. Można go dotyk tylko przy wyłączonym z sieci urządzeniu
i dopiero po zatrzymaniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Żadne elementy urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarkach.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urdzenie od sieci. Urdzenia nie wolno zanurzać w wodzie.
- Nie wolno czyśc urdzenia ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami ponieważ można w ten sposób
zniszczyć urdzenie.
- Końcówki rozdrabniacza (4) nie wolno zanurzać całkowicie w wodzie. Całkowite zanurzenie w wodzie
końcówki rozdrabniacza (4) może spowodow ich uszkodzenie i utratę gwarancji.
- Rozdrabniacz (4) w celu umycia należy odłączyć od korpusu (3). Mna go myć wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń. Zanurzać można tylko końcówkę z nożem oraz końcówkę trzepaczki.
- Korpus (3) można wytrzeć wilgotną szmatką.
Noża końcówki rozdrabniacza (4) nie wolno czyścić gołymi rękami. Do czyszczenia należy użyć
szczoteczki.
DANE TECHNICZNE
moc znamionowa: 500W
moc maksymalna (MBP): 800W
napięcie zasilania: 220-240V~ 50-60Hz
maksymalny czas pracy ciągłej: 1 min.
czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 1 min.
SAFETY INSTRUCTIONS
Failure to comply with the following safety and safety instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all warnings and security notices so you can use them in the
future.
Before the first use, you should carefully read all the contents of this
manual.
1. The connection cable must be plugged into a socket with the
parameters specified in the instructions.
2. Do not immerse the cable or device in water.
3. Do not use outdoors.
4. Do not place the appliance near heat sources.
5. Do not leave children unattended near the appliance.
6. This equipment may be used by children of at least 8 years of age and
by persons of diminished physical and mental capabilities and persons
with inexperience and lack of familiarity with the equipment, if
supervision or instruction is provided on how to use the equipment
safely so that the associated risks are understood. Children should not
play with the equipment. Unsupervised children should not carry out
cleaning or maintenance of the equipment.
7. Before switching on the equipment, make sure that all its components
are properly assembled.
8. Do not handle the equipment with wet hands.
9. NOTE There is a possibility of injury due to improper use. Be careful
when handling the cutting blades and when cleaning.
10. Always unplug the appliance if left unattended and before folding,
unfolding or cleaning.
11. Do not use the appliance to grind ice, bones and other hard products
or to grind nuts, coffee and dried legumes.
12. Do not grind hot products.
13. The appliance may only be used with the accessories originally
supplied.
14. The chopper tip knife is unprotected on the underside take extra care.
15. Do not touch the chopping tip knife and the chopping blade in the
container while the appliance is in operation and only touch the blades
after they have been switched off.
16. The appliance must not be used with a damaged knife.