EasyManua.ls Logo

IMER C 350 i-Power - Page 2

IMER C 350 i-Power
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
2
I
Gentile Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, risultato di
DQQLGLHVSHULHQ]DqXQDPDFFKLQDGLPDVVLPDDI¿GDELOLWjHGRWDWDGL
soluzioni tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA
IRQGDPHQWDOHDL¿QLGHOODVLFXUH]]DOHJJHUHDWWHQWDPHQWHOHVH-
JXHQWLLVWUX]LRQL
Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito
dal responsabile di cantiere nel cantiere stesso, sempre disponibile per
la sua consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere con-
VHUYDWR SHU IXWXUL ULIHULPHQWL (1  ¿QR DOOD GLVWUX]LRQH GHOOD
macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento potrà es-
sere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione del can-
tiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione e la richiesta di
parti di ricambio della macchina. Comunque è da ritenersi indispensabi-
le una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da parte del
PRQWDWRUHHGHOO¶XWLOL]]DWRUH$I¿QFKpVLDSRVVLELOHJDUDQWLUHODVLFXUH]]D
dell’operatore, la sicurezza di funzionamento e una lunga durata della
macchina devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamen-
te alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro secon-
do la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamento adeguati,
uso di elmetti, guanti, occhiali, ecc).
0DQWHQHUHVHPSUHOHJJLELOLOHDYYHUWHQ]H
(¶YLHWDWRDSSRUWDUHPRGL¿FKHGLTXDOVLDVLQDWXUDDOODVWUXWWX-
UDPHWDOOLFDRLPSLDQWLVWLFDGHOODVHJDWULFH
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di non os-
servanza delle leggi che regolano l’uso di tale macchina, in particolare:
uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di manutenzione, mo-
GL¿FKH QRQ DXWRUL]]DWHLQRVVHUYDQ]D SDU]LDOH R WRWDOH GHOOH LVWUX]LRQL
contenute in questo manuale.
,0(5,17(51$7,21$/VLULVHUYDLOGLULWWRGLPRGL¿FDUHOHFDUDWWHULVWLFKH
della segatrice o i contenuti del presente manuale, senza l’obbligo di
aggiornare la macchina e/o i manuali precedenti.
'$7,7(&1,&,
I dati tecnici sono riportati nella tabella 1 e le caratteristiche elettriche
nella tabella 2.
Tabella 1 - DATI TECNICI
Modello C 350 iPOWER
Diametro max disco diamantato 350 mm
Diametro foro disco diamantato 25,4 mm
Potenza motore monofase 2.5 kW
Regime massimo di rotazione disco 2.036 rpm
Dimensioni del piano 1390 x 696 mm
Lunghezza di taglio a 90°(sp= 30mm) 1050 mm
Profondità massima di taglio disco Ø 350 con
1-2 passate
120/250mm
Portata pompa dell’acqua 10 L/1’
Capacità vasca acqua 40 L
Dimensioni macchina 760 x1746 /H 1535 mm
Dimensioni macchina con imballo 746 x 1770 /H 1080 mm
Peso con imballo 113 (133) Kg
Tabella 2
Caratteristiche elettriche Motore (230V/50Hz) (220V/60Hz)
Potenza (kW) 2.5
Tensione nominale (V) 220/230
Frequenza (Hz) 50/60
Assorbimento (A) 15
Numero poli 2
Giri (rpm)
2800 (50Hz)
3400 (60 Hz)
Tipo servizio S6 40%
Classe isolamento F
Grado di protezione IP55
Condensatore (µF) 60 (Ø 95x55)
1250(',352*(772
La segatrice
C 350 iPower
è stata progettata e costruita secondo la
normativa vigente.
/,9(//2(0,66,21(62125$(9,%5$=,21,75$60(66(
In tabella 3 è riportato il livello di pressione sonora misurato all'orecchio
dell'operatore a vuoto (L
pA
) e delle vibrazioni trasmesse durante il lavoro.
Tabella 3
Modello Tipo motore L
pA
A
eq
C 350 iPOWER Elettrico 86 dB 2.63 m/s
2
'(6&5,=,21(*(1(5$/(6(*$75,&(
'HVFUL]LRQHJHQHUDOH
La segatrice
C 350 iPower
è composta da un telaio (Fig.1,Rif.A)
sostenuta delle gambe ripieghevoli (Fig.1,Rif.B). La testa di taglio
(Fig.1,Rif.C) è montata su un carrello e puo' traslare verticalmente ed
RUL]]RQWDOPHQHOXQJRXQSUR¿ODWRGLDOOPLQLRDGDOWDULJLGH]]D,OSUR¿ODWR
di alluminio è imperniato su due bracci (Fig.1,Rif.D) e tutto il gruppo può
UXRWDUHGL¿JDOOHQWDQGRLYRODQWLQL)LJ5LI$
. La segatrice è
dotata di carter disco (Fig.1,Rif.E) per garantire la massima sicurezza
durante il funzionamento e proteggere l’utilizzatore durante l’operazio-
ne di taglio.
Sul piano di taglio e' posto il goniometro (Fig.1,Rif.F) per
effettuare tagli con angolazioni diverse. Una vasca (Fig.1,Rif.G) in ma-
WHULDOHSODVWLFRDQWLXUWRq¿VVDWDVRWWRLOWHODLR/DSRPSDGHOO¶DFTXDDG
immersione (Fig.1,Rif.H) è alloggiata all'interno della vasca ed alimenta
gli ugelli (Fig.3,Rif.A) montati sul carter per raffreddare il disco duran-
te il suo funzionamento. Sopra il carter disco è montato un rubinetto
(Fig.3,Rif.B) per regolare la portata di acqua al disco di ta
glio. La mac-
china è dotata di un puntatore laser che riproduce la linea di taglio sul
pezzo in lavorazione
(Fig.3,Rif.C).
0DWHULDOLODYRUDELOL
I materiali lavorabili da questa macchina sono: ceramiche,
materiali la-
pidei
, marmo, granito, laterizi e pietra, manufatti in cemento e simili con
le dimensioni massime compatibili con le lunghezze, profondità di taglio
H GLPHQVLRQL GHO SLDQR VSHFL¿FDWHQHOOD WDEHOOD 3HVR PDVVLPR GHL
materiali lavorabili 35 kg.
,6758=,21,25,*1$/,

Related product manuals