EasyManua.ls Logo

IMER MIX 120 - Spare Parts Information

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
13
MIX 120
S1
K1
F1
F2
I1
X1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAMS - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO
RICAMBI :Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento collocato in corrispondenza di ogni
definizione. 3 - Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina.
SIMBOLOGIA: Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina matricola 5240 è stato installato il rif.1 cod.3204530,dalla mcchina matricola 5241 è stato installato
il rif.1.1 cod.3204520. Il rif.1.1 è intercambiabile ( ) con il rif.1. Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.1.1 se in tabella è presente il simbolo ( ).
PIECES DE RECHANGE :Pour toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: 1 - Le Type de machine 2 - Le Numéro de code et de référence se trouvant
en face de chaque finition 3 - Le Numéro de série et l'année de construction se trouvant sur la plaquette d'identification de la machine
SYMBOLOGIE: Intercambiabilità (exemple):Jusqu'à la machine matricule 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir de la machine matricule 5241, nous avons
installé la réf. 1.1 code 3204520. La réf. 1.1 est interchangeable ( ) avec la réf.1. Les réf. 1 et réf. 1.1 ne sont pas interchangebles si le symbole ( ) n'est pas sur le tableau.
SPARE PARTS :All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number of each part.3 - Serial number and year of
manufacture reported on the machine's identification plate.
SYMBOL: Interchangeability (example):Pos..1 P.n. 3204530 was installed on machincs up to 5240 and Pos.1.1 P.n. 3204520 installed on machine 5241 onwards. Pos. 1.1 is
interchangeable ( ) with Pos. 1.Pos. 1 and Pos. 1.1 are not interchangeable if the ( ) symbol appears in the table.
ERSATZTEILE: Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordnete Art.-Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer
und Baujahr (Angabe auf dem Maschinenschild)
SYMBOLE: Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref. 1.1 Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 1.1
und Ref. 1 sind austaschbar ( ). Ref. 1 und Ref.1.1 sind nicht austauschbar, wenn das Symbol ( ) angegeben ist.
PIEZAS DE RECAMBIO :Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre: 1 -El tipo de quina. 2 -Los números de gódigo y de referencia indicados en
correspondencia de cada definición. 3 -El número de serie y el año de construcción indicados en la placa de la quina.
SIMBOLOGIA : Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a partir de la quina con matrìcula 5241,
se ha instalado la pieza con ref. 1.1 y còd. 3204520. La pieza con ref. 1.1 se puede intercambiar ( ) con la pieza con ref. 1. Si en tabla se halla presente el sìmbolo ( ), las piezas
co referencia 1 y 1.1 no son intercabiables.
- 230 V - 50 Hz 16A h6 CEE
- 110 V - 50 Hz 16A h4 CEE
I F GB
L1
CONDUTTORE DI LINEA 1 CONDUCTEUR LIGNE 1 LINE 1 WIRE
N
CONDUTTORE DI LINEA
NEUTRO
CONDUCTEUR LIGNE
NEUTRE
NEUTRAL LINE WIRE
PE
CONDUTTORE DI
PROTEZIONE
CONDECTEUR DE
PROTECTION
EARTH WIRE
F1
(220V-50Hz)
PORTAFUSIBILE PORTE - FUSIBLES FUSE HOLDER
F1
(110V-50Hz)
PORTAFUSIBILE PORTE - FUSIBLES FUSE HOLDER
F2
INTERRUTTORE TERMICO INTERRUPTEUR THERMIQUE THERMAL SWITCH
C1
(220V-50Hz)
CONDENSATORE
20 µF
CONDENSATEUR
20 µF
CONDENSER
20 µF
C1
(110V-50Hz)
CONDENSATORE
40 µF
CONDENSATEUR
40 µF
CONDENSER
40 µF
S1
FINECORSA FIN DE COURSE LIMIT SWITCH
I1
INTERRUTTORE DI LINEA INTERRUPTEUR DE LIGNE MAIN SWITCH
X1
CONNETTORE MOTORE CONNECTEUR MOTEUR MOTOR CONNECTOR
K1
CONTATTORE CONTACTEUR CONTACTOR
M1
MOTORE MOTEUR MOTOR
D E
L1
LEITER L1 CONDUCTOR DE LINEA 1
N
NEUTRALLEITER
CONDUCTOR DE LINEA
NEUTRO
PE
SCHUTZLEITER
CONDUCTOR DE
PROTECCION
F1
(220V-50Hz)
SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBILE
F1
(110V-50Hz)
SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBILE
F2
THERMOSCHALTER INTERRUPTOR TERMICO
C1
(220V-50Hz)
KONDENSATOR
20 µF
CONDENSADOR
20 µF
C1
(110V-50Hz)
KONDENSATOR
40 µF
CONDENSADOR
40 µF
S1
ENDSCHALTER FINAL DE CARRERA
I1
SCHALTER INTERRUPTOR DE LINEA
X1
MOTORVERBINDER CONNECTOR DE LINEA
K1
KONTAKTGEBER CONTACTOR
M1
MOTOR MOTOR
Rif. Cod. I F GB D E Note
1 3204530 Réducteur Reducer Untersetzungsgetriebe Reductor 5240
1,1 3204520 Riduttore Réducteur Reducer Untersetzungsgetriebe Reductor 5241
I1
K1
C1
S1
K1
I1
K1
F2
F1
L1 N PE
A
M
X1
3 2 1
M1
1~

Related product manuals