3
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Ein/Aus Starten
2. Hupe und Sound
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Links/rechts
5. ▲HochfahrenderMülltonne
▼AbsenkenderMülltonne
6. ◄►EinziehendesMüllgutes
7. Demofunktion
8. Power LED
9. Ein-/Ausschalter
10. Batteriefach
Modell
A. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw. links
ziehen, können Sie dies mit dem Regler
an der Unterseite des Modells
feinjustieren.
B. EIN/AUS Schalter
C. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components
Transmitter:
1. Start button
2. Horn & Sound
3. forward/backward
4. Left/right
5. ▲bootthedustbin
▼loweringthedustbin
6. ◄►retractionofwastematerial
7. Demo-function
8. Power LED
9. ON/OFF Switch
10. Battery cover
Model
A. TrimLever:
The directional guide on the bottom of the
model can be used to adjust the models
straightlinerunning performance.
B. ON/OFF Switch
C. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Composants
Radiocommande:
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Klaxon et effets sonores
3. Marche avant/arriére
4. Tourner à droite/gauche
5. ▲Monterlapoubelle
▼Descendrelapoubelle
6. ◄►extractiondel’ordure
7. Fonction DEMO
8. Lumière LED
9. Interrupteurs
10. Batterie
Modèle
A. Levierdirectionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou
à gauche d‘elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
B. Interrupteur ON/OFF
C. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Avanti/Indietro
4. Sinistra/Destra
5. ▲Farsalirelapattumiera
▼Abbassarelapattumiera
6. ◄►Ritirareilcontenuto
7. Demo funzione
8. LED
9. Pulsante Accendi/Spegni
10. Vano batteria
Modello
A. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non
va diritto potrete regolare la sua traiettoria
con il regolatore ubicato sotto il modello.
B. Interruttore ON/OFF
C. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Componentes
Emisora:
1. On/Off - Start
2. Claxon y Sonido
3. Adelante/Atrás
4. Izquierda/derecha
5. ▲Subirelbidóndelabasura
▼Bajarelbidóndelabasura
6. ◄►Tirarlabasuraenelcamión
7. Función demo
8. LED
9. On-/Off interruptor
10. Compartimiento de las pilas
Modelo
A. Alineado:
Si el modelo se tira hacia la derecha o
izquierda, puede ajustarlo con el
regulador en la parte inferior del modelo
B. Interruptor ON/OFF
C. Compartimento de la baterías
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
PL - Składniki
Funkcje pilota:
1. włącz/wyłącz
2. klaksonidźwięki
3. doprzodu/dotyłu
4. w lewo/w prawo
5. ▲Podnoszeniekoszanaśmieci
▼Opuszczaniekoszanaśmieci
6. ◄►Zbiórkaodpadów
7. funkcja demo
8. dioda LED
9. włącznik/wyłącznik
10. komora na baterie
Samochód:
A Dźwigniakalibracji:
Jeślimodelściągawprawolubwlewo,to
możnatopoprawićwykonującdokładną
regulacjęzapomocąregulatorawdolnej
częścimodelu.
B. włącz/wyłączmodel
C. komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważaćnaprawidłoweułożeniebiegunów
1
2
7
3
5
6
4
8
9
10
2x AA
4x AA
A CB
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem:Najpierwwłączyćmodel,potemwłączyćnadajnik.
●Przyjednoczesnymdziałaniuwielumodelunależyzawszenajpierwwłączyćmodelu,anastępnie
przypisanymunadajnik.Następnienastępnymodeluiprzypisanymunadajnikitd.Nienależy
włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka modelu może
reagowaćnatensamnadajnik.
Po zakończeniu: Najpierwwyłączyćmodel,potemwyłączyćnadajnik.
●Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność,jakimaks.zasięgmodeluzależąodwieluczynników,takichjakpogoda,miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzićtestzasięguzdrugaosobą,którabędzietrzymaćmodelwsposóbbezpieczny.
Należyskontrolowaćtakżezachowaniemodeluprzybrakusygnałuwczasiepracy,jaknp.przy
pustychbateriachnadajnikaluwyłączonymbądźuszkodzonymnadajniku.
NL
Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
●Bij gelijktijdige werking van meerdere modelen eerst het model aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
●Hetmodelnooitbuitenhetgezichtsveldgebruiken.Zowelhetmaximalezichtveldalsookdemax.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK
Pozor!
Pred prevádzkou:Najprvzapnitemodelapotomvysielač.
● Priprevádzkeviacakojednéhovozidlávprvomradetrebazapnúťvozidlo,anáslednepriradený
vysielač.Potomďalšievozidloapriradenývysielač,atakďalej.Neodporúčasazapínaťviacvozidiel
alebovysielačovvrovnakomčase,pretožemôžetospôsobiťreakciuniekoľkýchvozidielnatenistý
vysielač.
Po ukončení:Najprvvypnitemodelapotomvysielač.
● Nikdysanepokúšajtepouživaťmodelmimodohľadu.Zároveňmaximálnaviditeľnosť,akoaj
maximálnysignálmodeluzávisiaodviacerýchfaktorov,akojepočasie,rušivéfrekvencieamiesto,
kdejevýrobokpoužívaný.Pretopredkaždýmpoužitímjenutnéurobiťskúškupokrytiasignáloms
pomocoudruhejosoby,ktorábudedržaťmodelbezpečnýmspôsobom.Malibysteskontrolovaťaj
správaniemodeluprižiadnomsignálevčaseprevád