EasyManua.ls Logo

Jamara 405079 - Functional Operations and Features; Dustbin and Waste Material Handling; Additional Model Functions and Auto Shutdown

Jamara 405079
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6
6
7 8
5
DE
5. Einziehen des Müllgutes
Durch drücken der rechten Taste
fangen die beiden Müllförder-
schnecken sich an zu drehen
und befördern den „Müll“ ins
Innere des Modells.
6. Entleeren
Der Müllwagen kann zum
Entleeren manuell aufgeklappt
und gekippt werden.
GB
5. Retracting the waste material
By pressing the right button the
two garbage spirals will start
rotating and convey the
„garbage“ into the interior of the
model.
6. Empty
The garbage truck can be folded
and tilted manually to empty
FR
5. Extraction de l’ordure
En appuyant la touche droite, les
deux vis d’Archimède
commencent par tourner et
acheminent le contenu de la
poubelle vers l’intérieur du
véhicule.
6. Vider
La benne à ordure peut être
manuellement
ouverte et penchée pour être
vidée
IT
5. Ritirare il contenuto
Premendo il tasto destro per
svuotare la spazzatura al interno
del modello.
6. Svuotare
Il camion della spazzatura può
essere vuotato manualmente.
ES
5. Tirar la basura
Pulse el botón derecho y atrapar
alosdossinnesdebasurapara
girar y transmitir la „basura“ en el
interior del modelo.
6. Deshinchar
El camión de la basura se puede
vaciar manualmente.
CZ
5. Zpětné stažení odpadního
materiálu
Stisknutímpravéhotlačítkase
spustídvěodpadkovéspirály.
otáčetadopravovat„odpadky“
dovnitřníhoprostorumodelu.
6. Vypustit
Popelářskývůzlzeručněsklopit
avyklopit,abysevyprázdnil.
PL
5. Wciąganie śmieci
Ponaciśnięciuprawego
przycisku,dwieśruby
przenośnikaodpadówzaczynają
sięobracaćitransportować
„odpady“downętrzamodelu.
6. Opróżnianie
Śmieciarkamożebyćotwieranai
przechylanaręczniewcelu
opróżnienia.
NL
5. Intrekken van het
afvalmateriaal
Door op de rechterknop te
drukken beginnen de twee
vuilnisspiralen te draaien en
transporteren het „afval“ naar
het binnenste van het model.
6. Droogleggen
De vuilniswagen kan handmatig
worden ingeklapt en gekanteld
om te legen
SK
5. Vrátenie odpadového
materiálu
Stlačenímpravéhotlačidlasa
začnúotáčaťdveodpadové
špirályadopravia„odpad“do
vnútramodelu.
6. Prázdne stránky
Smetiarskeautosadázložiťa
nakláňaťručne,abysa
vyprázdnil
4
DE
4. Hochfahren/Absenken der
Mülltonne
Starten Sie das Modell. Drücken
Sie die linke Taste nach oben,
wird die Mülltonne hochgefahren
und entleert. Drücken Sie die
Taste nach unten, wird die
Mülltonne abgesenkt.
GB
4. Lift / lowering the dustbin
Start the model. Press the left
button upwards, the trash is
booted and emptied. Press the
button down, the dustbin is
lowered.
FR
4. Monter /descendre la poubelle
Démarrer le modèle. Si vous
poussez la touche gauche vers
le haut la poubelle montera et se
videra. En tirant la même touche
vers le bas, la poubelle descend.
IT
4. Far salire, abbassare la
pattumiera
Avviare il modello. Premere il
tasto sinistro su, la spazzatura
viene su e svuotato. Premere il
pulsante in basso, la spazzatura
si abbassa.
ES
4. Subir / bajar el bidón de la
basura
Encender el modelo. Pulse el
botón izquierdo hacia arriba y
subir el bidón de la basura y tirar
la basura en el camión. Pulse
el botón izquierdo hacia abajo y
bajar el bidón basura.
CZ
4. Zvedněte / spusťte popelnici
Spusťtemodel.Stisknětelevé
tlačítkonahoru,košsespustía
vysype.Stisknětetlačítkodolů,
popelnice se spustí.
PL
4. Podnoszenie / opuszczanie
kosza na śmieci
Uruchommodel.Ponaciśnięciu
lewego przycisku do góry
pojemniknaśmiecijest
podnoszonyiopróżniany.Po
naciśnięciuprzyciskuwdół
pojemniknaśmiecizostaje
opuszczony.
NL
4. Opheffen / neerlaten van de
vuilnisbak
Start het model. Druk de linker
knop naar boven, de vuilnisbak
wordt opgestoken en geleegd.
Druk de knop naar beneden, de
vuilnisbak wordt neergelaten.
SK
4. Zdvíhanie/spúšťanie
odpadkového koša
Spustitemodel.Stlačtetlačidlo
ľavétlačidlohore,odpadky
vychádzahoreavyprázdňuje
sa.Stlačtetlačidlospodné
tlačidlo,odpadkyklesá.
DE
7. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein Hup-
Ton. Durch längeres drücken der Hupe wird
der Ton abgeschaltet.
8. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automa-
tisch Manöver durchfüren.
9. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine
Befehle gesendet werden, schaltet sich das
Modell automatisch aus und muss neu
gestartet werden.
GB
7. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound
will be switched off. By pressing the button
a horn sound will be heard.
8. Demo button
The demo button allows the model to
automatically perform manoeuvres.
9. Engine off
If the model does not get any input within
50 sec., the model turns off automatically
and must be restarted.
FR
7. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le
son en est coupé. En appuyant sur le
klaxon, vous entendrez le son d’un klaxon.
8. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au
modèle d‘effectuer des manoeuvres
automatiquement.
9. Moteur coupé
Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant
plus de 50 secondes, le véhicule s’éteint
automatiquement et il faudra le redémarrer.
IT
7. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il
clacson si spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono di clacson.
8. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di
eseguire automaticamente delle manovre.
9. Spegnimento motore
Seilmotorenonricevecomandiperpiùdi
50 secondi, si spegne automaticamente e
deve essere riavviato.
ES
7. Claxon/Apagar el sonido
Atravésdeprimermáselclaxonseapaga
el tono. Al pulsar el claxon suena un
sonido.
8. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza
automáticamentelasmaniobras.
9. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 segundos
nigun comandos, el modelo se apaga en
automáticamenteysedebereiniciar.
CZ
7. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačenímhoukačkyzaznírealistickýzvuk
houkačky.Delšímpodrženímhoukačkyse
zvuk vypne.
8. Demo-tlačítko
Demo-tlačítkoumožňujemodeluprovést
automatickýmanévr.
9. Vypnutí motoru
Pokud se modelu déle jak 50 sekund
nevyšležádnýpříkaz,modelse
automaticky vypne a musí se znovu
nastartovat.
PL
7. Klakson | Wyłączanie dźwięków
Powciśnięciuklaksonuzabrzmirealistczny
dźwiękklaksonuciężarówki.Dłuższe
wciśnięcieklaksonuspowodujewyłączenie
dźwięku.
8. Przycisk funkcji demo
Powciśnięciuprzyciskufunkcjidemomodel
automatycznie wykona zapisany manewr.
9. Wyłączanie silnika
Jeżeliprzezokresdłuższyniż50sek.
modelnieotrzymażadnychpoleceń,wtedy
wyłączysięautomatycznieimusizostać
uruchomiony ponownie.
NL
7. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal
weerklinkt een realistisch geluid. Door op
het geluidssignaal lang te drukken, wordt
het geluid uitgeschakeld.
8. Demo-toets
Met de demo-knop voert hetmodel automa
tisch manoeuvres uit.
9. De motor uitzetten
Als het model opdrachten gedurende
50 sec. niet ontvangt, zal dan automatisch
uitgeschakeld worden en moet opnieuw
worden gestart.

Related product manuals