EasyManua.ls Logo

Jamara HL20 - Pre-Operation Checks and Binding; Pre-Operation Safety Checks; Model and Transmitter Binding Procedure

Jamara HL20
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2
CZ - Před uvedením modelu do provozu přečtěte si prosím pozorně celý návod k
použití a bezpečnostní informace.
Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga!Ostrzeżenia/instrukcjebezpieczeństwamuszązostać
przeczytanewcałości!SłużąonePaństwabezpieczeństwuimogą
zapobiecwypadkom/urazom.
SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý
návod na použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie!Varovania/bezpečnostnépokynymusiabyťprečítanév
celomrozsahu!SlúžianaVašubezpečnosťamôžuzabrániť
nehodám/zraneniam.
SI - Pred zagonom modela pozorno preberite celotna navodila za uporabo in
varnostne informacije.
Pozor!Opozorila/varnostnanavodilamorateprebrativceloti!Letaso
namenjenavašivarnostiinlahkopreprečijonesreče/poškodbe.
HR - Prije pokretanja modela molimo Vas da pažljivo pročitate sve upute za
rukovanje i informacije povezane sa sigurnošću.
Upozorenja/sigurnosneuputemorajusepročitatiucijelosti!Onese
koristezbogVašesigurnostiimoguspriječitinesreće/ozljede.
BG - Преди включването на модела трябва внимателно да се запознаете с
цялата инструкция за обслужване и с инструкцията за безопасност.
Внимание!Предупрежденията/инструкциитезабезопасносттрябва
дасепрочетатизцяло!ТесапредназначенизаВашатабезопасност
имогатдапредотвратятпроизшествия/наранявания.
HU - A modell elindítása előtt kérjük, gyelemmel olvassa el az egész használati
utasítást és a biztonságra vonatkozó információkat.
Figyelem!Olvassaelagyelmeztetések/biztonságiutasításokteljes
szövegét!EzazÖnökbiztonságaésabaleseteket/sérüléseket
megelőzéseérdekébenszükséges.
LT - Prieš modelio įdiegimą prašome tiksliai perskaityti naudojimo instrukciją ir
informacijas apie saugumą.
Pastaba!Saugumoinstrukcijos/įspėjimaituribūtiperskaitytiikigalo!
JosyraskirtosJūsųsaugumuiirgaliapsaugotinuonelaimingų
atsitikimų/sužalojimų.
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt „HL20 No. 410149„ odpovídá směrnicím
2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracjazgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt „HL20 No. 410149“ jest zgodny z dyrek-
tywami 2014/53/UE i, 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „HL20 No. 410149„ je v súlade so smernicami
2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
SI -Izjavaoskladnosti
Podjetje JAMARA e.K. izjavlja, da je izdelek „HL20 No. 410149“ v skladu z direktivama
2014/53/EU in 2011/65/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu:
www.jamara-shop.com/Conformity
HR-Izjavaosukladnosti
Ovime tvrtka JAMARA e.K. izjavljuje da je proizvod „HL20 No. 410149“ u skladu s direktivama
2014/53/EU i 2011/65/EU.
Cijeli sadržaj izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:
www.jamara-shop.com/Conformity
BG-Декларациязасъответствие
С настоящето фирма JAMARA e.K. декларира, че Продукт „HL20 No. 410149” е в
съответствие с директивите 2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС.
Пълният текст на Декларацията за съответствие ЕС е достъпен на следния интернет
адрес: www.jamara-shop.com/Conformity
HU-Megfelelőséginyilatkozat
A JAMARA e.K. ezennel kijelenti, hogy a „HL20 No. 410149” Termék a 2014/53/EU és
2011/65/EU irányelveknek megfelel.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi Weboldalon érhető el:
www.jamara-shop.com/Conformity
LT -Atitiktiesdeklaracija
Ši įmonė JAMARA e.K pareiškia, kad produktas „HL20 No. 410149“ atitinka direktyvoms
2014/53/ES ir 2011/65/ES.
Pilnas ES atitikties deklaracijos tekstas yra prieinamas šiuo Interneto adresu:
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ
Varování!
Přizapínání: nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.
Přivypínání: nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i
dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a
případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během
testu pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku
signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL
Uwaga!
Przedużyciem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
Poużyciu: Najpierw wyłączyć model, a dopiero potem nadajnik.
Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda,
miejsce działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem
należy przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób
bezpieczny. Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie
pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym
nadajniku.
SK
Pozor!
Predprevádzkou: Najprv zapnite model a potom až vysielač.
Poukončení: Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a
miesto, kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku
pokrytia signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom.
Mali by ste skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri
vybitej batérii vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.
SI
Pozor!
Preduporabo: Naprej vključite izdelek in nato oddajnik.
Priizključanju: Najprej izključite izdelek in nato oddajnik.
Nikoli ne uporabljajte modela na razdalji izven vidnega polja. Tako največja vidljivost kot
tudi največji doseg modela sta odvisna od številnih dejavnikov kot so vreme, kraj delovanja
in moteče frekvence. Zato pred vsako uporabo opravite preskus dosega z drugo osebo, ki
bo vodila model na varen način. Prav tako morate preveriti obnašanje modela v odsotnosti
signala med delovanjem npr. zaradi prazne baterije oddajnika oziroma izklopljenega ali
poškodovanega oddajnika.
HR
Pažnja!
Prijeupotrebe: Upaliti najprije model te nakon odašiljač.
Kodzavršetkauporabe: Ugasiti najprije model pa potom odašiljač.
Nikada ne treba koristiti model na udaljenosti izvan vidnog polja. Kako maksimalna
vidljivost, kao i max. doseg modela ovise o mnogim čimbenicima, kao što su vrijeme, mjesto
djelovanja i frekvencija smetnji. Stoga prije svake upotrebe, treba obaviti test dosega s
drugom osobom koja će čuvati model na siguran način. Treba također provjeriti ponašanje
modela kad nema signala tijekom rada, na primjer. kada su prazne baterije predajnika lu
isključenim ili neispravnim prijenosnikom.
BG
Внимание!
Предивключване: Първо включете модела, а след това предавателя.
Следзавършваненаизползването:
Първо изключете модела, а след това предавателя.
● Никога не използвайте модела на разстояния, които са извън зрителния обхват.
Максималната видимост и максималният обхват на модела зависят от много фактори
като: атмосферни условия, място на използване или смущаващи честоти. Затова,
преди всяко включване трябва да помолите друго лице ефективно да държи модела,
а след това да изпълните тест за обхвата и да проверите, какво ще бъде поведението
на модела при авария на сигнала например поради изтощена батерия в предавателя
или авария или повреда на предавателя.
HU
Figyelem!
Üzemeltetéselőtt: Először a modellt kapcsolja be, és csak utána az Adóegységet.
Befejezéskor: Először a modellautót kapcsolja ki, és csak utána az Adóegységet.
A modellt sose használja látótávolságon kívül. A modell maximális láthatósága és max.
hatótávolsága számos tényezőtől függ, pl. időjárás, működésének helye és zavaró
frekvenciák. Ezért minden egyes használat előtt a hatótávolságot ellenőrizze egy másik
személy segítségével, amely a modell biztonságára ügyel. Ellenőrizze továbbá a modell
viselkedését üzemmódban előforduló jelhiány esetén, pl. távirányító lemerült eleme,
illetőleg hibás vagy kikapcsolt távirányító.
LT
Pastaba!
Priešpradedant,reikia: Pirmiausia reikia įjungti modelį, o vėliau siųstuvą.
Poeksploatavimoužbaigimoreikia:
Pirmiausia reikia išjungti modelį, o vėliau siųstuvą.
● Niekada negalima naudoti modelio didesniame nuotolyje, negu matymo laukas. Maksimalus
matomumas, kaip ir maks. modelio diapazonas priklauso nuo daugelio veiksnių, tokių kaip
oras, veikimo vieta ir trukdantys dažniai. Dėl to prieš kiekvieną panaudojimą reikia atlikti
diapazono testą su kitu asmeniu, kuris saugiu būdu laikys modelį. Reikia taip pat patikrinti
modelio veikimą, kuomet nėra signalo darbo metu, pvz. kuomet siųstuvo baterijos yra
tuščios arba siųstuvas yra pažeistas arba išjungtas.
0598

Related product manuals