PA_JBL_Battery 400_QSG_CR_V12
To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months. Battery life will vary due to
usage patterns and environmental conditions.
DA For at optimere batteriets levetid skal
du oplade fuldt ud mindst en gang i
kvartalet. Batteriets levetid afhænger af
brugsmønstre og omgivelser.
SK Aby ste ochránili životnosť batérie, úplne
ju nabite aspoň raz za 3 mesiace. Životnosť
batérie sa bude líšiť v závislosti od spôsobu
používania a podmienok prostredia.
NL Voor een optimale levensduur de batterij
minstens om de 3 maanden volledig
opladen. De levensduur van de batterij
is afhankelijk van gebruikspatronen en
omgevingscondities.
UK Щоб продовжити термін служби
акумулятора, повністю заряджати
його принаймні один раз на три місяці.
Термін служби акумулятора залежить
від типового використання та умов
DE Lade zum Schutz des Akkus diesen
mindestens einmal alle 3 Monate
vollständig auf. Die Akkulebensdauer kann
aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
SV För att förbättra batteriets livslängd
ska det laddas det fullt minst en gång
var tredje månad. Batteriets livslängd
varierar beroende på användning och
miljöförhållanden.
NO For å beskytte batteriets levetid må det
lades helt opp minst én gang hver 3.
måned. Batteriets levetid vil variere etter
bruksmønster og omgivelsesforhold.
FI Akun käyttöiän turvaamiseksi, lataa
täyteen ainakin kerran 3 kuukauden välein.
Akun käyttöikä vaihtelee käyttötapojen ja
ympäristöolosuhteiden mukaan.
навколишнього середовища.
ZH-CN 为了保护电池寿命,请每至
少 3 个月进行一次满充。电池寿
命因使用方式和环境条件而异。
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον
μία φορά κάθε 3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας
ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις
περιβαλλοντικές συνθήκες.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir
tam olarak şarj edin. Pil ömrü kullanım
şekline ve çevresel şartlara bağlı olarak
değişiklik gösterebilir.
ً
ﺓﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳﻭ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ ﲆﻋ
ً
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ
PL Aby zachować czas eksploatacji
akumulatora, należy go ładować co
najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność
akumulatora zależy od sposobu jego użycia i
warunków otoczenia.
JP バッテリー 寿命 を延 ばすた めに、
最低3か月に1回はフル充電してく
ださい。バッテリーの寿命は使用
パターンや環境条件によって異
なります。
HU Az akkumulátor élettartamának védelme
érdekében teljesen töltse fel 3 havonta
legalább egyszer. Az akkumulátor
élettartama a használattól, és a környezeti
feltételektől függ.
ZH-TW 為保護電池的使用壽命,請
至少每 3 個月對電池充滿一次
電。電池續航時間因使用模式和
環境條件而異。
שי ,הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ HE
תוחפל האולמב הללו סה תא ןועט ל
הללוסה ייח .םישדוח השולשב םעפ
יאנתלו שומישה ןפואל םאתהב ונתשי
.הביבסה
ES Para proteger la duración de la batería,
cárgala completamente al menos una vez
cada 3meses. La duración de la batería
depende de los patrones de uso y las
condiciones ambientales.
RU
Чтобы продлить срок службы аккумулятора,
полностью заряжайте его по меньшей мере
раз в 3 месяца. Срок службы аккумулятора
зависит от способов использования и
условий окружающей среды.
PT-BR Para garantir a durabilidade da
bateria, carregue-a totalmente pelo menos
uma vez a cada três meses. A vida útil da
bateria depende dos padrões de uso e das
condições do ambiente.
KO 배터리 수명을 보호하려면 3
개월에 한 번 이상 배터리를 완전히
충전하십시오. 배터리 수명은 사용
패턴 및 환경 조건에 따라 다를 수
있습니다.
MM
IT Per preservare la durata della batteria,
eettuare una carica completa almeno una
volta ogni 3 mesi. La durata della batteria
varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh
paling sedikit sekali setiap 3 bulan. Masa
pakai baterai bervariasi, tergantung pola
penggunaan dan kondisi lingkungan.
CZ Chcete-li chránit životnost baterie, nabíjejte
ji alespoň jednou za 3 měsíce. Životnost
baterie se liší v závislosti na způsobu
používání a okolních podmínkách.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-
la complètement au moins une fois tous les
3 mois. La durée de vie de la batterie varie
en fonction des modes d’utilisation et des
conditions environnementales.
ZH-CN ZH-TW ID
包装盒内容
电池更换
1. 取出旧电池
2. 插入新电池
首次使用前请先充电。
包裝盒內物品
電池更換
1. 取下舊電池
2. 插入新電池
首次使用前,請給電池充電。
ISI KOTAK
PENGGANTIAN BATERAI
1. Lepas Baterai Lama
2. Masukkan Baterai Baru
Harap isi daya baterai sebelum penggunaan pertama.
技术参数
型号名称: FG4CELL21700G
电池类型: 锂离子电池
电池容量: 7.2 V / 9444 mAh, 68 Wh
工作温度: 0 ~ 45
°
C
产品尺寸
(宽 x 高 x 厚 ):
93 x 25.1 x 89.5 mm/
3.7 英寸 x 1.0 英寸 x
3.5 英寸
净重: 350 g/0.8 lbs
包装尺寸
(宽 x 高 x 厚 ):
113 x 102 x 34 mm/
4.45 英寸 x 4.02 英寸 x
1.34 英寸
总重量: 404 g/0.89 lbs
技術規格
型號名稱: FG4CELL21700G
電池類型: 锂離子電池
電池容量: 7.2 V / 9444 mAh, 68 Wh
工作溫度: 0 ~ 45
°
C
產品尺寸
(寬 x 高 x 深 ):
93 x 25.1 x 89.5 mm /
3.7" x 1.0" x 3.5"
淨 重: 350 g / 0.8 lbs
包裝尺寸
(寬 x 高 x 深 ):
113 x 102 x 34 mm /
4.45" x 4.02" x 1.34"
毛 重: 404 g / 0.89 lbs
SPESIFIKASI TEKNIS
Nama model: FG4CELL21700G
Tipe baterai: Baterai lithium-ion
Kapasitas baterai: 7,2 V/9.444 mAh, 68 Wh
Suhu pengoperasian: 0 ~ 45 °C
Dimensi produk
(P x T x L):
93 x 25,1 x 89,5 mm/
3,7" x 1,0" x 3,5"
Berat bersih: 350 g/0,8 lbs
Dimensi kemasan
(P x T x L):
113 x 102 x 34 mm/
4,45" x 4,02" x 1,34"
Berat kotor: 404 g/0,89 lbs
JP KO MM
同梱品
バッテリーの交換
1. 古 いバッテリー を 取り外す
2. 新しいバッテリー を入 れ る
初 め て 使 用 す る 前 に 、バ ッ テ リ ー を 充
電 してくだ さい 。
구성품
배터리 교체
1. 기존 배터리 제거
2. 새 배터리 삽입
처음 사용하기 전에 배터리를
충전하십시오.
FG4CELL21700G
技術仕様
型 名: FG4CELL21700G
バ ッ テ リ ー タ イ プ:リチウムイオンバッ
テリー
バッテ リー 容 量:
7.2V/9444mAh、68Wh
動作保証温度: 0~45
°
C
本体寸法
(幅x高さx奥 行 ):
93 x 25.1 x 89.5mm
本体重量: 約350g
梱包寸法
(幅x高さx奥 行 ):
113 x 102 x 34mm
総重量: 約404g
기술 사양
모델명: FG4CELL21700G
배터리 유형: 리튬 이온 배터리
배터리 용량: 7.2V/9,444mAh, 68Wh
작동 온도: 0~45
°
C
제품 치수
(너비 x 높이 x 깊이):
93 x 25.1 x 89.5mm/
3.7" x 1.0" x 3.5"
순 중량: 350g/0.8lbs
패키지 치수
(너비 x 높이 x 깊이):
113 x 102 x 34mm/
4.45" x 4.02" x 1.34"
총 중량: 404g/0.89lbs
AR HE
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺔﺪﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ .1
ﺓﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ .2
.ﺎﻬﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻰﺟﺮﻳ
הזיראה תלוכת
הללוס תפלחה
הנשיה הללוסה תא איצוהל שי .1
השדחה הללוסה תא סינכהל שי .2
שומישה ינפל הללוסה תא ןועטל שי
.הב ןושארה
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻢﺳﺍ
FG4CELL21700G
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﻥﻮﻳﺃ-ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻌﺳ
ﰲ ﺒﻣﺃ ﲇﻠﻣ 9444 /ﺖﻟﻮﻓ 7.2
ﺔﻋﺎﺳ/ﻁﺍﻭ 68 ،ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ
:ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 45 ~ 0
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ
×
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
×
ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ ﻢﻣ 89.5 x 25.1 x 93
ﺔﺻﻮﺑ 3.5 x ﺔﺻﻮﺑ 1.0 x ﺔﺻﻮﺑ 3.7
:ﰲﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻃﺭ 0.8 / ﻡﺍﺮﺟ 350
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ
×
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
×
ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ ﻢﻣ 34 x 102 x 113
ﺔﺻﻮﺑ 1.34 x ﺔﺻﻮﺑ 4.02 x ﺔﺻﻮﺑ 4.45
:ﱄﺟﻹﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻃﺭ 0.89 / ﻡﺍﺮﺟ 404
ינכט טרפמ
:םגד םש
FG4CELL21700G
:הללוס גוס
ןוי-םויתיל תללוס
:הללוס תלוביק
, 9444 mAh / טלוו 7.2
68 Wh
:הלועפ תרוטרפמט
0 ~ 45
°
C
רצומה תודימ
:(ע x ג x ר)מ"מ 89.5 x 25.1 x 93
:וטנ לקשמ
םרג 350
הזיראה תוד ימ
:(ע x ג x ר)מ"מ 34 x 102 x 113
:וטורב לקשמ
םרג 404
Li-ion 20
TR UKRU
KUTUDA NE VAR
PİL DEĞİŞTİRME
1. Eski Pili Çıkarın
2. Yeni Pili Takın
Lütfen pili ilk kullanımdan önce şarj edin.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
АКУМУЛЯТОР НА ЗАМІНУ
1. Видаліть старий акумулятор
2. Вставте новий акумулятор
Зарядіть акумулятор до першого використання.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА
1. Извлеките старый аккумулятор
2. Вставьте новый аккумулятор
Зарядите аккумулятор перед первым
использованием.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Model adı: FG4CELL21700G
Pil türü: Lityum iyon pil
Pil kapasitesi: 7,2 V / 9444 mAh, 68 Wh
Çalışma sıcaklığı: 0 ~ 45 °C
Ürün Boyutları
(G x Y x D):
93 x 25,1 x 89,5 mm /
3,7 x 1,0 x 3,5 inç
Net Ağırlık: 350 gr / 0,8 lbs
Ambalaj Boyutları
(G x Y x D):
113 x 102 x 34 mm /
4,45 x 4,02 x 1,34 inç
Brüt ağırlık: 404 gr / 0,89 lbs
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Найменування
моделі: FG4CELL21700G
Тип акумулятора: Літій-іонний акумулятор
Ємність акумулятора: 7,2 В / 9444 мАг, 68 Вт-год
Робоча температура: 0 ~ 45 °C
Розміри виробу
(Ш x В x Г):
93 x 25,1 x 89,5 мм /
3,7" x 1,0" x 3,5"
Вага нетто: 350 г/0,8 фунти
Розміри упаковки
(Ш x В x Г):
113 x 102 x 34 мм /
4,45" x 4,02" x 1,34"
Вага брутто: 404 г/0,89 фунти
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Название модели: FG4CELL21700G
Тип аккумулятора: Литий-ионный
аккумулятор
Емкость
аккумулятора: 7,2 В / 9444 мАч, 68 Втч
Рабочая температура:
0 ~ 45 °C
Габариты изделия
(Ш x В x Г):
93 x 25,1 x 89,5 мм /
3,7 x 1,0 x 3,5 дюйма
Вес нетто: 350 г / 0,8 фунта
Размеры упаковки
(Ш х В х Г):
113 x 102 x 34 мм /
4,45 x 4,02 x 1,34 дюйма
Общий вес: 404 г / 0,89 фунта
UK Для використання лише в
приміщенні.
ZH-CN 仅供室内使用。
ZH-TW 僅供室內使用。
ID Hanya untuk penggunaan di Dalam
Ruangan.
JP 屋内専用です。
KO 실내 전용.
MM
.ﻂﻘﻓ ﲇﺧﺍﺪﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ AR
.דבלב ימינפ שומישל HE
NL Alleen voor gebruik binnenshuis.
NO Kun til bruk innendørs.
PL Do użytku wyłącznie w
pomieszczeniach.
PT-BR Apenas para uso em ambientes
internos.
SK Len na použitie v interiéri.
SV Endast för inomhusbruk.
TR Sadece kapalı alanda kullanılmak için
tasarlanmıştır.
RU Только для использования в
помещении.
For indoor use only.
FR Réservé à une utilisation en
intérieur.
CZ Pouze pro použití v interiéru.
DA Kun til indendørs brug.
DE Nur zur Verwendung in
Innenräumen.
EL Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους.
ES Solo para uso en el interior.
FI Vain sisäkäyttöön.
HU Kizárólag beltéri használatra.
IT Solo per uso interno.
PA_JBL_Battery 400_QSG_CR_V12.indd 2PA_JBL_Battery 400_QSG_CR_V12.indd 2 2024/3/19 17:14:532024/3/19 17:14:53