EasyManua.ls Logo

JUKI MO-6714DA - Page 64

JUKI MO-6714DA
84 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
– 17 –
Yün l ü na ylon v e ya te k ka t iplik g ib i
bükülmemiş iplik kullanırken, ipliği ara iplik
kılavuzunun çevresine sarmayın.
线线
1
穿线后,线
线
1
位,
2
夹紧固定。
Faire passer le fil daiguille pour point
de chaînette double à travers le levier de
relevage du l d’aiguille.
(Faire passer le fil daiguille pour point
redoublé à travers le levier de relevage du l
se trouvant à l’extérieur.)
穿线时,线穿线杆。
(包缝机之针线穿在外侧。
Vo r dem E inf ä del n die G rei f erf a den -
Nockens c h e ib e n fü h r u ng
1
a nh e b e n.
A n s c h l i e ß e n d d i e G r e i f e r f a d e n -
Nockenscheibenführung
1
wieder in ihre
Ausgangsstellung bringen und einwandfrei
an der Haltefeder
2
befestigen.
Soulever le guide-fil de la came de fil de
boucleur
1
avant l’enlage. Ramener ensuite
le guide-l de la came de l de boucleur
1
sur sa position d’origine et le xer solidement
au ressort de retenue
2
.
Levante la guía
1
del hilo de la leva del
hilo del enlazador y ejecute el enhebrado.
Devuelva la guía
1
del hilo de la leva del hilo
del enlazador a su posición original y fijela
con seguridad al muelle
2
de retención.
Den Nadelfaden für Doppelkettenstich
unbedingt durch den Nadelfadenanzugshebel
führen.
(Den Nadelfaden für Überwendlichstich
durch den an der Außenseite befindlichen
Fadenanzugshebel führen.)
Cerciórese de pasar el hilo de la aguja para
cadeneta doble por la palanca tira-hilo de aguja.
(Pase el hilo de aguja para sobreorillado por
la
palanca tira-hilo ubicada en el exterior.)
Assicurarsi che il filo dellago a catenella
doppia passi attraverso la leva tiralo dell’ago.
(Far passare il filo dellago per il fissagio
attraverso la leva tiralo esterna.)
Alzare il passafilo
1
della cam del filo del
crochet ed effettuare l’infilatura. Riportare
il passalo
1
della cam del lo del crochet
alla suar posizione di partenza e fissare
denitivamente la molla
2
trattieni lo.
Vor sicht
Vor sicht
Atten tion
Atten tion
Preca ución
Atten zione
注意
Preca ución
Atten zione
注意
When using an untwisted thread such as
wooly nylon thread or weak thread, do not
wind it round the intermediate thread guide.
使用没有拧紧的弹力尼龙线或张力弱的线时
请不要把线卷绕到中间导线器上。



Wenn Sie einen ungezwirnten Faden, wie
z.B. Wollnylon, oder einen schwachen Faden
verwenden, wickeln Sie ihn nicht um die
Zwischenfadenführung.
Lorsqu’on utilise un l non tordu tel que l
de nylon laineux ou un l peu solide, ne pas l
enrouler autour du guide-l intermédiaire.
Cuando use un hilo destrenzado tal como
hilo de nylon lanoso o hilo débil, no lo enrolle
en la guía de hilo intermedio.
Quando è usato un lo non ritorto quale un
lo di nylon crespo o un lo poco resistente,
no avvolgerlo attorno al passalo intermedio.
Atten tion
Atten zione
Vor sicht
Preca ución
注意
Cau tion
Lüper iplik kamı iplik lavuzunu
1
kaldırın
ve makineye iplik geçirin. Lüper iplik kamı
iplik kılavuzunu
1
normal konumuna getirin
ve yerine getirme ya
2
yardımıyla sağlam
biçimde tespit edin.
Çift zincir dikiş için; iğne ipliğinin, iğne ipliği
verici kolu üzerinden geçirildiğine emin olun.
(Overlok yapılacağı zaman iğne ipliğini ş
tarafa yerleştirilmiş iplik verici kolundan
geçirin.)

Other manuals for JUKI MO-6714DA

Related product manuals