EasyManua.ls Logo

Jungborn DIO 59 - Safety and Intended Use; Safety Instructions

Jungborn DIO 59
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
DE
Elektroarbeiten und Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften aus-
geführt werden.
Bei der Installation müssen die jeweiligen nationalen Einrichtungsbestim-
mungen eingehalten werden.
Das Gerät darf in keiner Weise abgeändert werden. Stromschlag und Un-
fallgefahr.
Vergewissern Sie sich stets, dass die Stromzufuhr vor der Montage unter-
brochen ist.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
EN
Electrical work and repairs may only be carried out by qualied electrici-
ans.
The respective national installation regulations must be observed during
installation.
The device must not be modied in any way. Electric shock and risk of
accident.
Always make sure that the power supply is disconnected before installa-
tion.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
customer service or a similarly qualied person in order to avoid hazards.
FR
Les travaux électriques et les réparations ne doivent être eectués que
par des électriciens qualiés.
Lors de l‘installation, les dispositions nationales en matière d‘installation
doivent être respectées.
L‘appareil ne doit être modié en aucune manière. Risque d‘électrocution
et d‘accident.
Assurez-vous toujours que l‘alimentation électrique est coupée avant le
montage.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d‘éviter tout danger.
IT
I lavori e le riparazioni elettriche possono essere eseguiti solo da elettricisti
qualicati.
Durante l‘installazione è necessario rispettare le rispettive normative
nazionali in materia di installazione.
L‘apparecchio non deve essere modicato in alcun modo. Scosse elettriche
e rischio di incidenti.
Assicurarsi sempre che l‘alimentazione sia scollegata prima dell‘installa-
zione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona altrettanto
qualicata, per evitare rischi.
NL
Elektrische werkzaamheden en reparaties mogen alleen worden uitgevo-
erd door gekwaliceerde elektriciens.
Bij de installatie moeten de desbetreende nationale installatievoorschrif-
ten in acht worden genomen.
Het toestel mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Elektrische schok
en kans op ongelukken.
Zorg er altijd voor dat de stroomvoorziening is losgekoppeld voor de
installatie.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens dienst na verkoop of een soortgelijk gekwaliceerd per-
soon om gevaren te voorkomen.
SE
Elarbeten och reparationer får endast utföras av kvalicerade elektriker.
Vid installationen måste respektive nationella installationsföreskrifter
följas.
Apparaten får inte ändras på något sätt. Elektrisk stöt och risk för olyckor.
Se alltid till att strömförsörjningen är bortkopplad före installationen.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess kundt-
jänst eller en liknande kvalicerad person för att undvika risker.
CZ
Elektrické práce a opravy smí provádět pouze kvalikovaní elektrikáři.
Při instalaci je třeba dodržovat příslušné národní předpisy pro instalaci.
Spotřebič nesmí být nijak upravován. Úraz elektrickým proudem a riziko
úrazu.
Před instalací se vždy ujistěte, že je odpojeno napájení.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho popro-
dejní servis nebo podobně kvalikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
SK
Elektrické práce a opravy môžu vykonávať len kvalikovaní elektrikári.
Pri inštalácii sa musia dodržiavať príslušné vnútroštátne predpisy o inšta-
lácii.
Spotrebič sa nesmie nijako upravovať. Úraz elektrickým prúdom a riziko
úrazu.
Pred inštaláciou sa vždy uistite, že je odpojené napájanie.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho po-
predajný servis alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
RO
Lucrările și reparațiile electrice pot  efectuate numai de către electricieni
calicați.
În timpul instalării, trebuie respectate reglementările naționale de instalare
respective.
Aparatul nu trebuie să e modicat în niciun fel. Șoc electric și risc de
accident.
Asigurați-vă întotdeauna că sursa de alimentare este deconectată înainte
de instalare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de către producător, de către serviciul post-vânzare al acestuia sau de
către o persoană cu calicare similară, pentru a evita pericolele.
PL
Prace i naprawy elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowanych elektryków.
Podczas instalacji należy przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów
instalacyjnych.
Urządzenie nie może być w żaden sposób modykowane. Porażenie
prądem i ryzyko wypadku.
Zawsze upewnij się, że zasilanie jest odłączone przed instalacją.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego serwis posprzedażowy lub podobnie wykwalikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożeń.
2
DE Sicherheitshinweise
EN Assembly Instructions Wall-Mounted Toilet
FR Notice de montage WC suspendu
IT Istruzioni di montaggio WC a parete
NL Montagehandleiding hangtoilet
SE Monteringsinstruktion för väggmonterad WC-stol
CZ Návod k montáži nástěnného WC
SK Montážny návod nástenného WC
RO Instrucţiuni de montaj pentru WC suspendat
PL Instrukcja montażu muszli klozetowej wiszącej

Other manuals for Jungborn DIO 59

Related product manuals