EasyManua.ls Logo

juwel PAULA - Page 3

juwel PAULA
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3Gedruckt auf 100 % Recyclingpapier
Montageanleitung Art.-Nr. 20146
Teileliste | Part list | Liste des pces fournies | Lista delle parti:
V W X Y
Ø 3,9 x 16 mm
2 x 2 x 4 x 4 x
26546 25948 26135 26092
Gefahrenhinweis: Ein von starkem Wind und Sturm weggerissenes Schildkrötenhaus kann bei Personen
und Sachgegenständen Schäden verursachen. Die Fixierung des geöneten Fensters darf nur bei Wind-
stille und unter Aufsicht erfolgen! Bei Wind Fenster schließen und Fensterhebel einrasten.
Attention! Strong wind or storm, can y the Tortoise Home away and injure people or cause material
damage. Close the window and x it, additional xing system, e.g. concrete stones may be necessary. The
xing of the open window may only be used when no wind and at personal presence! Do not leave unattended.
Lock the window with its handle when it is windy!
Sécurité : Si l’abri pour tortues est emportée par le vent ou une tempête, elle peut causer des blessures
physiques et des dégâts matériels. La xation de la fenêtre en position ouverte doit être utilie en l’ab-
sence de vent et sous surveillance constante ! En cas de vent, verrouillez la fenêtre à l’aide de la poignée !
Gevarenaanwijzing: Een schildpaddenhuis dat door een sterke wind of storm wegvliegt, kan bij dieren
en objecten schade veroorzaken. Het deksel enkel en alleen openen en bevestigen wanneer het windstil
is en bij persoonlijke aanwezigheid. Bij sterke wind of storm het deksel sluiten en verankeren zodat dit niet meer
geopend kan worden!
D Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere
Verwendung aufbewahren.
GB Before assembly, please read the instructions and
then keep them for further reference.
F Avant le montage, veuillez lire la présente notice
et la ranger soigneusement an de pouvoir la
réutiliser ultérieurement.
NL Vóór montage a.u.b. de handleiding doorlezen en
voor later gebruik bewaren!
I Prima del montaggio, leggere le istruzioni e
conservarle per un utilizzo successivo.
E Antes del montaje deberán leerse las
instrucciones y guardarlas para un uso posterior.
SF Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta
ja säilytä se vastaisuuden varalta.
S Läs igenom instruktionerna före montering och
spara dem för användning vid ett senare tillfälle.
DK Vejledningen skal læses inden pobygning og
gemmes til senere brug.
N Les bruksanvisningen før montering og oppbevar
den for senere bruk.
HR Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga
za kasnije korištenje.
SI Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter
jih shranite za kasnejšo uporabo.
SK Pred postavením si prečítajte návod a odložte si
ho na neskoie použitie.
CZ Před montáži si přte návod a uschovejte jej
pro pozdější použití.
BH Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga
za kasnije korištenje.
PL Przeczytać przed montażem i zachować do
późniejszego wykorzystania.
HU Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és
őrizze meg a későbbi használathoz.
EE Lugege juhendit enne kokkupanekut ja hoidke
see hilisemaks kasutamiseks alles.
BG Преди поставянето прочетете инструкцията и
я приберете за следващо ползване.

Related product manuals