×1
×2
English
Notes
• If no B
LUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the
System automatically turns itself off.
•
This unit cannot guarantee operation of all of the remote
control functions depending on the device type.
About the LED indi
cator
(R : blue/R : red/X : turned off)
Operation Indication
Charging
Charging complete
Connecting BLUETOOTH device
R R R R R R R R R R
Connecting complete
R R R
Power on
(1 sec.)
Power off
(1 sec.)
Information: Enjoy using your headphones more by
downloading and using the “JVC Run & Music” App with the
headphone
s.
Deutsch
Hinweise
•
Wenn das BLUETOOTH-Gerät ca. 5 Minuten lang angeschlossen
is
t, schaltet das System automatisch aus.
• Es
kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle
Fernbedienungsfunktionen je nach Gerätetyp verfügbar sind.
Über die LE
D-Anzeige
(R : blau/R : rot/X : ausgeschaltet)
Bedienung Anzeige
Lädt auf
Laden fertig
Anschließen des BLUETOOTH-Geräts
R R R R R R R R R R
Anschluss fertig
R R R
Einschalten
(1 sec.)
Ausschalten
(1 sec.)
Information: Genießen Sie Ihre Kopfhörer mehr, indem Sie die
App “JVC Run & Music” herunterladen und mit dem Kopfhörer
verwenden.
Italiano
Note
•
Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 5
minuti senza al
cun dispositivo BLUETOOTH connesso.
• A se
conda del tipo di dispositivo a cui le si connette, queste
cuffie non ne garantiscono tutte le funzioni di telecomando.
Stati di accensione della spia LED
(R : blu/R : rosso/X : spente)
Condizione Indicazione
Ricarica in corso
Ricarica completata
Connessione in corso a un
dispositi
vo Bluetooth
R R R R R R R R R R
Connessione riuscita
R
R R
All’accensione
(1 sec.)
Allo spegnimento
(1 sec.)
Altre informazioni: con queste cuffie auricolari il piacere è ancor
più ga
rantito se si usa l’applicazione “JVC Run & Music”.
Nederlands
Opmerkingen
• Indien er gedu
rende ongeveer 5 minuten geen BLUETOOTH-
appa
raat is aangesloten, wordt het systeem automatisch
ui
tgeschakeld.
• Met dit
toestel wordt afhankelijk van het type apparaat de
werking van alle functies van de afstandsbediening niet
gega
randeerd.
Meer
over de LED-indcator
(R : blauw/R : rood/X : uitgeschakeld)
Bediening Aanduiding
Aan het opladen
Opladen voltooid
Verbinden van BLUETOOTH apparaat
R R R R R R R R R R
Verbinden voltooid
R R R
Stroom ingeschakeld
(1 sec.)
Stroom uitgeschakeld
(1 sec.)
Informatie: Geniet meer van uw hoofdtelefoon door de app
“JVC Run & Music” met de hoofdtelefoon te downloaden en te
geb
ruiken.
Svenska
Notera
•
Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 5 minuter, så
slås hörlu
rarna av automatiskt.
•
Hörlurarna ger ingen garanti för att alla ärrkontrollfunktioner
kan användas, beroende på typ av enhet.
Angående LE
D-indikatorn
(R : blå/R : röd/X : släckt)
Driftläge Indikering
Laddning pågår
Laddning klar
BLUETOOTH-enhet ansluts
R R R R R R R R R R
Anslutning klar
R
R R
Ström på
(1 sec.)
Ström av
(1 sec.)
Information: Få extra stor glädje av dina hörlurar genom att
ladda ner och använda appen
”JVC Run & Music” till hörlurarna.
Polski
Uwagi
• Jeśli p
rzez ok. 5 minut nie zostanie nawiązane połączenie z
żad
nym urządzeniem BLUETOOTH, słuchawki automatycznie
się
wyłączą.
• Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie
obsługi
wała wszystkie funkcje pilota w zależności od urządzenia.
O
wskaźniku LED
(R : niebieski/R : czerwony/X : wyłączone)
Funkcja Dioda
Ładowanie
Ładowanie zakończone
Nawiązywanie połączenia z
urządzeniem BLUETOOTH
R R R R R R R R R R
Nawiązywanie połączenia zakończone
R
R R
Zasilanie włączone
(1 sec.)
Zasilanie wyłączone
(1 sec.)
Informacja: Ciesz się z używania swoich słuchawek bardziej,
pobie
rając i używając ze słuchawkami aplikację „JVC Run & Music”.
Français
Remarques
•
Si aucun périphérique BLUETOOTH n’est connecté pendant
environ 5 minutes, le système se met automatiquement hors
tension.
•
Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes
les
fonctions de la télécommande en fonction du type de
périphériqu
e.
À p
ropos de l’indicateur DEL
(R : bleu/R : rouge/X : éteint)
Fonctionnement Indications
Charge
Charge terminée
Connexion d’un périphérique BLUETOOTH
R R R R R R R R R R
Connexion terminée
R
R R
Sous tension
(1 sec.)
Hors tension
(1 sec.)
Information: Pro�tez encore plus de votre casque d’écoute en
téléchargeant et en utilisant l’application “JVC Run & Music” avec
le
casque d’écoute.
Español
Notas
•
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante
unos 5 minu
tos, el sistema se apaga automáticamente.
•
Dependiendo del tipo de dispositivo, esta unidad no garantiza
que se puedan eje
cutar todas las funciones del control remoto.
Acerca del indicador LED
(R : azul/R : rojo/X : desactivado)
Operación Indicación
Cargando
Carga completa
Conexión del dispositivo BLUETOOTH
R R R R R R R R R R
Conexión completa
R R R
Encendido
(1 sec.)
Apagado
(1 sec.)
Información: Disfrute aún más de sus auriculares descargando y
utilizando la apli
cación “JVC Run & Music” con los auriculares.
ON/OFF
3sec.
×2
×1
×1 ×2
×1
How to use / Verwendung / Utilisation / Modo de uso /
Modalità d’uso / Gebruik / Användningssätt / Jak używać
• Hold down the button for 7 seconds (3 seconds if you are using them for the �rst time) until the light starts blinking blue/red.
• Hal
ten Sie die Taste 7 Sekunden lang gedrückt (3 Sekunden bei der ersten Verwendung), bis das Lämpchen blau/rot zu blinken beginnt.
• Mai
ntenez la touche enfoncée pendant 7 secondes (3 secondes si vous l’utiliser pour la première fois) jusqu’à ce que le témoin commence à clignoter en bleu/rouge.
• Ma
ntenga pulsado el botón durante 7 segundos (3 segundos cuando se utiliza por primera vez) hasta que luz comience a parpadear en azul/rojo.
•
Premere il tasto per 7 secondi (solo 3 secondi al primo uso) affinché la spia inizi a lampeggiare di colore blu/rosso.
•
Houd de toets 7 seconden ingedrukt (3 seconden wanneer u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt) totdat de indicator blauw/rood knippert.
• Håll st
römbrytaren intryckt i 7 sekunder (3 sekunder vid användning första gången), så att indikatorn börjar blinka blå/röd.
•
Przytrzymaj przycisk przez 7 sekund (3 sekundy, jeśli używasz słuchawek pierwszy raz), dopóki światło nie zacznie migać na niebiesko/czerwono.
•
When charging the headphones, be sure to use a USB to AC adapter with DC 5 V power output to avoid malfunction or abnormal heat
gene
ration.
•
Beim Laden der Kopfhörer achten Sie darauf, einen USB-zu-Netzstrom-Adapter mit 5 V Gleichstrom-Ausgang zu verwenden, um
Fehlfunktionen oder anormale Erhitzung zu vermeiden.
•
Lorsque vous charger le casque d’écoute, assurez-vous d’utiliser un adaptateur USB-secteur avec une sortie d’alimentation de 5V CC
pour évi
ter tout mauvais fonctionnement ou toute production de chaleur anormale.
•
Cuando cargue los auriculares, asegúrese de utilizar un adaptador USB a CA con una salida de 5 V CC, con el �n de evitar un mal
funcionamie
nto o una generación anormal de calor.
•
Per evitare qualsiasi malfunzionamento o il surriscaldamento delle parti interne si raccomanda di ricaricare le cuffie con un adattatore
di
rete CA-USB con uscita di 5 Vcc.
•
Gebruik een USB naar netadapter met een 5 V gelijkstroom uitgangsvermogen voor het opladen van de hoofdtelefoon om een onjuiste
werking of abnormale hitte-opwekking te voorkomen.
•
Se till att en USB-port eller en nätadapter med 5 volts likströmsspänning används vid laddning av hörlurarna för att undvika
felfunktion eller onormal värmealstring.
•
Pamiętaj, aby do ładowania słuchawek stosować zasilacz USB/prąd przemienny z wyjściem prądu stałego o napięciu 5 V, aby uniknąć
niep
rawidłowego funkcjonowania lub nadmiernego wydzielania ciepła.
Answer/End
Antwort/Ende
Réponse/
Fin
Contestar/Finalizar
Rispondere/Terminare
Beantwoorden/Eindigen
Svara/Avsluta
Odbierz/Zakończ
Voice guidance
Sprachführung
Guidage vocal
Guía de voz
Guida vocale
Stembegeleiding
Rös
tvägledning
Podpowiedzi głosowe
Reje
ct / Switch between phone and headphones
Abgewiesen / Umschalten zwischen Telefon und Ohrhörer
Refuser /
Commutation entre le téléphone et le casque d’écoute
Rechazar /
Cambio entre el teléfono y los auriculares
Ri�utare / Commutazione tra smartphone e cuffie
Negeren / Schakelen tussen de telefoon en hoofdtelefoon
Avvisa / Växla mellan telefon och hörlurar
Odrzuć / Przełącz między telefonem a słuchawkami
Check that there is no gap.
Prüfen Sie, ob kein Abstand vorliegt.
Véri�ez qu’il n’y a pas d’espace.
Asegúrese de que no haya ningún huelgo.
Controllare che le parti aderiscano bene.
Controleer dat er geen speling is.
Kontrollera att inget mellanrum �nns.
Sprawdź, czy nie ma odstępu.
Standard type
Standardtyp
Type standard
Tipo estándar
Tipo standard
Standaardtype
Standardtyp
Standardowe
Open type
Offentyp
Type ouvert
Tipo abierto
Tipo aperto
Open type
Öppen typ
Otwarte
Adjustable
Einstellbar
Ajustable
Ajustable
Regolabile
Ins
telbaar
Justerbart
Regul
owane
7sec.
Bluetooth
Device
JVC HA-FX9BT
Attaching ear pieces/wearing headphones
Anbringen der Ohrstüc
ke/Tragen des Kopfhörers
Fixation des oreillettes/mise en place du casque
Fijación de las almohadillas/colocación de los auriculares
Appli
cazione degli inserti auricolari e uso delle cuffie
Bevetigen van oordopjes/dragen van de hooftelefoon
Mon
tering av öronsnäckor/påtagning av hörlurar
Moc
owanie nakładek/noszenie słuchawek
×2