EasyManua.ls Logo

KAAZ V360 - Storage and Transport Precautions

KAAZ V360
88 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
29
NL
P
E
I
I
D
D
F
F
GB
GB
Operate the unit only at reasonable hours, i.e. not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed
in local ordinances.
Utilisez l'appareil à des heures raisonnables seulement, à savoir pas trop tôt le matin ni trop tard le soir quand cela pourrait déranger les autres
personnes. Respectez les horaires établis par les décrets locaux.
Das Gerät darf nur zu angemessenen Zeiten bedient werden, d.h. nicht früh am Morgen oder spät in der Nacht, wenn Personen gestört werden
könnten. Die in den lokalen Vorschriften aufgelisteten Zeiten müssen eingehalten werden.
Utilizzare l'unità solo in orari ragionevoli, ossia non al mattino presto o a tarda notte, per non disturbare. Attenersi agli orari indicati nelle
ordinanze locali.
Il lato della marmitta del motore deve essere lontano dal vostro corpo. Questa precauzione è necessaria per evitare bruciature al braccio.
Die Schalldämpfer Seite sollte von Ihrem Arm abgewendet sein, um Verbrennungen zu vermeiden.
Le côté silencieux du moteur doit être éloigné de votre corps. Ceci est nécessaire pour éviter des brûlures du bras.
The muffler side of the engine should be away from your body. This is necessary to avoid arm burns.
When transporting the unit on a vehicle, ensure that it is firmly and securely fastened using straps or belts. The unit must be transported in the
horizontal position with the tank empty to ensure compliance with applicable transport regulations for such machines.
Pour transporter l'appareil dans un véhicule, s'assurer qu'il y est fixé correctement à l'aide de sangles. Transporter l'appareil en position horizontale,
réservoir vide, et s'assurer également que les consignes pour le transport de ce genre de machines ont été respectées.
Zum Transport auf Fahrzeugen muss das Gerät mittels Riemen oder Gurten sicher am Fahrzeug befestigt werden. Das Gerät muss waagerecht mit
leerem Tank und gemäß den Transportvorschriften für diese Maschinen transportiert werden.
Per il trasporto dell'unità su veicolo accertarsi del corretto e robusto fissaggio sul veicolo tramite cinghie.L'unità va trasportata in posizione
orizzontale, con il serbatoio vuoto, assicurandosi inoltre che non vengano violate le vigenti norme di trasporto per tali macchine.
Cover the blade when storing or during transport.
Couvrir la lame lors du stockage ou pendant le transport.
Decken Sie das Messer während des Transportes oder der Lagerung ab.
Coprite la lama durante la custodia della stessa e durante il trasporto dell'unità.
13)
13)
13)
13)
12)
Als de toestel op een vreemd voorwerp is gestoten of abnormaal begint te trillen, moet u de motor stoppen en de
bougiekap loskoppelen en veilig vastmaken. Controleer of het toestel beschadigd is en, als dat het geval is, herstel
de schade.
12)
Depois de atingir um objecto estranho, ou se a unidade vibrar anormalmente, páre o motor desligue e mantenha
seguro o tampa da vela de ignição. Inspeccione a unidade e repare algum eventual dano.
12)
Cuando golpee un objeto extraño o si la unidad vibra de una forma anormal, pare el motor, desconecte y asegure el
tapón de la bujía. Inspeccione la unidad para hallar daños y poder repararlos.
12)
Qualora l'unità colpisse un oggetto estrano oppure se la stessa vibrasse in modo anormale, fermate il motore,
scollegate e assicurate il calotta della candela. Ispezionate l'unità per localizzare eventuali danni e riparate il danno.
12)
Nachdem Sie ein Stein oder ähnliches getroffen haben, oder das Gerät plötzlich, stärker vibriert, schalten Sie den
Motor aus und entfernen Sie das Zündkerzenkappe. Untersuchen Sie das Gerät auf Schäden und reparieren Sie sie.
12)
Après avoir heurté un objet étranger ou si l'appareil vibre anormalement, arrêter le moteur, déconnecter le
capuchon sur la bougie. Vérifier si l'appareil est endommagé et réparer les dégâts.
12)
After striking a foreign object or if the unit vibrates abnormally, stop the engine, disconnect and secure the spark
plug cap. Inspect the unit for any damage and repair the damage.
16)
16)
16)
16)
14)
14)
14)
14)
15)
15)
15)
15)