EasyManua.ls Logo

KBT Steg - Inspection and Maintenance

KBT Steg
7 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4 5
Instructions for use - M452.01 - stainless steel slide ‘Steg’
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
toboggan en inox ‘Steg’ Rutsche aus Edelstahl ‘Steg’
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.
2. Ne veuillez apporter aucune modication au produit, celle-ci pourrait inuencer l’intégrité structurelle et les
pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont
explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage de ce produit doit im-
pérativement être effectué par un adulte avant l’usage. Veuillez voir les instructions supplémentaires aux der-
nières pages.
3. L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Le produit convient pour des per-
sonnes avec un poids jusqu’à 100 kg. Ce produit ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois par manque
de mesures de sécurité supplémentaires et à cause des capacités mentales limitées des petits enfants. Il faut
que le produit soit difcilement accessible par manque de dispositifs de sécurité supplémentaires et risque de
chute. An d’atteindre cela on peut utiliser un tremplin (supérieur au 60 cm) ou une échelle dont le premier
échelon est plus élévé que 40 cm.
4. Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN1176-1&3:2008. Ce produit
convient à l’utilisation aux aires de jeux publiques aussi bien intérieures qu’extérieures.
5. Le produit doit être monté sur un portique de jeu (par exemple : une tour en bois).
6. Lors de l’intégration de ce produit dans une aire de jeux ou dans une autre construction, assurez-vous que
l’aire de jeux ou la construction en question peut supporter le poids tout le temps et que toute risque de coin-
çage des pièces de vêtements, de la tête ou des doigts est exclue, comme écrit dans la EN1176. Pour éviter
le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser il est interdit d’avoir des espaces entre 8 mm et 25 mm
autour de la glissière. Pour éviter la constriction de la cou la distance entre le toboggan et le barrière doit être
inférieure au 45 mm.
7. Au moment du montage il faut respecter une distance sufsante (zone de sécurité) entre la construction et les
éventuels obstacles: murs, clôtures,… Cette distance (zone de sécurité derrière la glissière) sera au moins
1000 mm parce que c’est une glissière de type 2 (FIG I). Il est interdit d’avoir des chevauchements avec d’
autres zones de sécurité car l’activité de glisser est un mouvement forcé. Le plus haute que la glissière sera
installée, le plus large la zone de sécurité deviendra. L’espace libre a un radius de 1000 mm et une hauteur
de 1500 mm.
8. Dans les zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendu. Le terrain en dessous
de la construction doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs.
Par conséquent le montage de la glissière est interdit au dessus d’une surface asphaltée, bétonnée ou durcie
d’une autre façon. Il est obligé d’avoir un sol adapté (ex : des dalles amortissantes en caoutchouc, de l’ écorce,
du sable, du gravier) lequel s’étend au moins d’1 m latéralement à partir de la section run-out et 1 m au-delà
de la n de la section run-out.
9. Veuillez voir l’indication sur le dessous de la glissière pour la hauteur recommandée. La glissière sera montée
uniquement à la hauteur exacte telle que recommandée (+/- 5 cm). Voir l’étape 1 de l’assemblage à la page
11 pour les dimensions correctes. Montez une barre en travers devant l’espace du glissière sur une hauteur
entre 600 mm et 900 mm au dessus de la section de départ (FIG II).
10. La hauteur de chute maximale du toboggan est mesurée du sol jusqu’au point le plus haut où l’enfant peut s’as-
seoir. Comme montré sur la FIG I (dernière page) cette hauteur est différente pour chaque type de toboggan.
11. Le sol doit être assez stable pour éviter l’enfonçage, sinon la glissière pourrait être endommagée.
12. Utilisez M12 goujons expansibles pour attacher le toboggan à la fondation en béton. Après xation sur la fon-
dation le toboggan ne peut plus être levé. Lever le bas du toboggan pourra résulter en formation de ssures
et casse du toboggan.
13. Pour éviter toute surchauffe du toboggan et le risque d’éblouissement de l’enfant, veillez à ce que la surface
de glisse ne soit pas orientée face au soleil. S’il fait chaud, vériez si le toboggan n’est pas trop chaud.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive,
niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). La fréquence des contrôles de
l’inspection devrait être augmentée à base de la présence des facteurs spéciaux.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérier que la surface amortissante soit libre.
- Vérier qu’ils n’y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinussen und Austausch-
stücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind aus-
drücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung. Dieser Artikel muss, vor Gebrauch,
durch einen Erwachsenen montiert werden. Sehen Sie sich den letzten Seiten an für weitere Anweisungen.
3. Das Benutzen dieses Produktes ist nur zugelassen unter der ständigen Aufsicht eines Erwachsenen. Der Artikel
ist brauchbar für Personen mit einem Gewicht bis 100 Kg. Das Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter
36 Monaten, wenn extra Sicherheitsmassnahmen fehlen und eingedenk die beschränkte mentale Möglichkei-
ten von Kindern. Da es keine extra Sicherheitsmaßnahmen und da es Sturzgefahr gibt, muss das Gerät
schwierig zugänglich gemacht werden. Dafür kann man eine Stufe (höher als 60 cm) benutzen oder eine
Leiter, wovon die erste Stufe höher ist als 40 cm.
4. Dieses Produkt entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN1176-1&3:2008. Es ist geeignet für
den öffentlichen Gebrauch, sowohl drinnen wie draußen.
5. Der Artikel dient dazu an einem Spielgerät angebaut zu werden (zum Beispiel: ein Spielturm).
6. Bei der Montage des Produktes muss sichergestellt sein, dass das ausgewählte Spielgerät oder eine andere
Konstruktion der Beanspruchung standhält und dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder Kleidungsteile ent-
stehen. Um diese Fangstellen während des Rutschen zu vermeiden, sollen sich rund um die Rutsche keine
Öffnungen zwischen 8 mm und 25 mm benden. Benutzen Sie den Toggletest um Beklemmung von Finger und
Kleidung beim Rutschen zu vermeiden. Darum darf es um die Rutsche herum keine Öffnungen zwischen 8 und
25 mm geben. Um Beklemmung der Hals zu vermeiden muss der Abstand zwischen Balustrade und Rutsche
kleiner als 45 mm sein.
7. Bei der Montage soll man darauf achten, dass es einen sicheren Abstand zwischen die Rutsche und eventuel-
len Hindernissen, z.B. Mauer, Zäune, usw. gibt. Da es sich um eine Typ 2 Rutsche handelt muss dieser Abstand
(Sicherheitszone) mindestens 1000 mm betragen (FIG I). Es darf kein Überschneiden von umliegenden freien
Räume oder Sicherheitszonen geben, da das Rutschen gefährdet sein kann durch eine zwingende Bewegung
(fallen). Je höher die Plattformhöhe der Rutsche desto größer muss die Sicherheitszone sein. Der Freiraum hat
einen Radius von 1000 mm und eine Höhe von 1500 mm.
8. Innerhalb dieses freien Raumes, dürfen sich keine harte, eckige oder spitzige Objekte benden. Der Grund
unter der Konstruktion soll eben und stoßabsorbierend sein. Die Rutsche soll daher nicht über Asphalt, Beton
oder anderen harten Untergrund montiert werden. Für die Rutsche sollte ein angepasster Boden benutzt
werden. (Fallschutzmatten, Holzrinde, Rindenmulch, Sand, Kies). Dieser Boden soll sich mindestens über 1 m
seitlich, und 1 Meter in der Länge der Auslausabschnitt erstrecken.
9. Der Artikel wird auf einer Plattform montiert (siehe 6.) und darf nur auf der empfohlenen Plattformhöhe (siehe
Anmerkung an der Unterkante der Rutsche) +/- 5 cm montiert werden. Sehen Sie Schritt 1 auf Seite 11 der
Montageanleitung für Anweisungen und richtige Montage. Sorgen Sie ebenfalls für eine starke Stange, für die
Öffnung der Rutsche auf einer Höhe zwischen 600 mm und 900 mm über dem Startfeld (FIG II).
10. Die maximale zugelassene Fallhöhe bei diesem Produkt wird gemessen vom Boden bis zum höchsten Punkt
der Rutsche, wo das Kind sitzen kann. Es ist unterschiedlich für jeden Typ von Rutschen, wie man sehen kann
auf FIG I (letzte Seite).
11. Der Untergrund muss stabil und fest sein, sodass keine Versenkung entsteht und die Rutsche nicht beschädigt
werden kann.
12. Verwenden Sie Keilanker um die Rutsche am Betonfundament zu xieren. Die Rutsche darf unten nicht aufge-
hoben werden wenn diese am Betonfundament festgeschraubt ist. Die Rutsche kann sonst durch die auftre-
tende Spannungen oben an der Befestigung brechen.
13. Installieren Sie die Rutschäche einer Rutsche niemals zur Sonne gerichtet, um Überhitzung zu vermeiden.
Kontrollieren Sie bei warmem Wetter, ob die Rutsche nicht zu heiß ist.
INSPEKTION UND WARTUNG
Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere Faktoren (z.B.
Intensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt). Die Frequenz dieser Überprüfungen sollten
nach dem Auftreten spezieller Faktoren erhöht werden.
Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich)
- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen und Muttern noch fest genug sitzen.
- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde Sachen.
- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile.
- Kontrollieren Sie, dass die Sicherheitszone evakuiert ist.
Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten)
- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstruktion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.
Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)
- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.