EasyManuals Logo

Keter ELISE User Manual

Keter ELISE
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
C (4x)
A (1x)
B (4x)
ELISE
(PL) W celu uzyskania optymalnej stabilności stołu zaleca się przed montażem: zlepienie otworów załączonymi do instrukcji zaślepkami, wypełnienie 4 nóg stołu pia-
skiem (w całości). W celu sprawnego zamontowania blatu należy: nasadzić blat na 2 wypełnione piaskiem nogi stołu usytuowane po przekątnej, a następnie zamontow
pozoste 2 nogi stołu. Przed użyciem należy sprawdzić, czy podłoże jest równe i stabilne. Wypełnienie powszych zaleceń gwarantuje bezpieczne użytkowanie stołu.
(EN) In order to obtain optimal table stability, it is recommended before assembly: closing the holes with plugs attached to the instructions, filling 4 table legs with sand
(fully). In order to install the top, it is recommended to: place the table top on two filled legs located diagonally, and then mount the other two legs. (DE) Um eine optimale
Tischstabilität zu erreichen, wird vor der Montage empfohlen, die Öffnungen mit den der Anleitung beigelegten Verschlusspfropfen zu verschließen und die 4 Tischbeine
mit Sand (vollständig) zu füllen. Um die Tischplatte zügig zu montieren, die Tischplatte auf zwei mit Sand gefüllte Tischbeine, die diagonal angeordnet sind, aufsetzen
und dann die beiden anderen Tischbeine montieren. Vor dem Verwenden prüfen, ob der Untergrund eben und stabil ist. Ein Erfüllen der vorstehenden Empfehlungen
garantiert einen sicheren Tischgebrauch. (HU) Az asztal optimális stabilitásának elérése érdekében, kérem kövesse a lent leírtakat: az útmutatóhoz csatolt dugókat hely-
ezze a lyukakba töltse meg az 4 asztal lábakat homokkal (teljesen). Az asztallap hatékony összeszereléséhez: tegye asztallapot kettő, homokkal már megtöltött lábra,
úgy hogy a lábak diagonálisan helyezkedjenek el egymáshoz képest, majd szerelje fel a másik két lábat is. Használat előtt ellenőrízze, hogy a talaj stabil és egyenletes.
A fent leírtak szerinti eljárás biztosítja az asztal biztonságos működését. (CZ) Za účelem dosažení optimální stability stolu, je vhodné provádět následující činnosti před
monží: Zaslepte otvory na spodní straně nohou záslepkami připojenými k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pískem (celkem). Pro efektivní montáž desky stolu: Položte
desku stolu na 2 nohy naplněné pískem (na diagonálně protilehlých koncích). Instalujte zbylé 2 nohy. Před použitím zkontrolujte, zda je povrch, kam chcete stůl umístit,
rovný a stabilní. Splnění výše uvedených doporučení zajišťuje bezpné užívání stolu. (SK) Na dosiahnutie optimálnej stability stola, je vhodné vykonať nasledujúce
činnosti pred montážou: Zaslepiť otvory na spodnej strane nôh záslepkami pripojenými k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pieskom (celkom). Pre efektívnu montáž dosky
stola: Polte dosku stola na 2 nohy naplnené pieskom (na diagonálne protiľahlých koncoch). Inštalujte zvyšné 2 nohy. Pred použitím skontrolujte či je povrch, kam chcete
stôl umiestniť, rovný a stabilný. Splnenie vyššie uvedených odporúčaní zaisťuje bezpečné užívanie stola. (SLO) Da bo miza optimalno stabilna priporočamo, da pred
montažo: odprtine zamašite z čepi priloženimi k navodilih ter 4 noge mize izpolnite s peskom (popolnoma). Za namestitev pulta priporočamo, da: pult namestite na 2
diagonalno montiranih in izpolnjenih s peskom nogah mize, potem pa montirate 2 ostali nogi. Pred uporabo preverite, ali je poglada ravna in stabilna. Izpolnitev zgoraj
navedenih priporočil je pogoj za varno uporabo mize. (RO) În scopul de a obţine stabilitatea optimă a mesei se recomandă să se efectueze următoarele activităţi înainte
de asamblare: Plasaţi dopurile ataşate instrucţiunilor în orificiile corespunzătoare. Umpleţi cu nisip 4 picioarele mesei (în total). Pentru montajul eficient al mesei este
necesar să: puneţi blatul mesei pe 2 picioare umplute cu nisip, situate pe capete diagonale; montaţi celelalte 2 picioare. Înainte de a folosi verificaţi dacă solul este plat şi
stabil. Îndeplinirea recomandărilor de mai sus asigură funcţionarea sigură a mesei. (HR) Za optimalnu stabilnost stola, prije montaže preporuča se: zatvoriti rupe čepovima
koji su u prilogu korisničkih uputa, 4 noge stola napuniti pijeskom (u cjelini). Kako bi se učinkovito montiralo ploču stola postupati kako slijedi: postaviti ploču stola na
dvije napunjene pijeskom noge stola i postavljene dijagonalno, a zatim montirati preostale dvije noge. Prije uporabe provjeriti je li podloga jednaka i stabilna. Poštivanje
ovih uputa jamči sigurnu uporabu stola. (SRB) Za optimalnu stabilnost stola preporučuje se da pre instalacije: zatvorite otvore čepovima priključenim uz uputstvo, po-
punite 4 noge stola peskom (u celini). Da biste efikasno instalirali ploču stola morate: postavite ploču na 2 popunjene peskom noge stola smeštene dijagonalno, a zatim
instalirajte preostale dve noge. Pre upotrebe, proverite da li je podloga ravna i stabilna. Pridavanje se gore navedenih preporuka garantuje bezbedno korišćenje stola.
(LT) Optimaliam stalo stabilumui prieš surinkimą rekomenduojama atlikti šiuos veiksmus: skyles užkimškite prie instrukcijos pridėtais kaiščiais ir visas keturias stalo kojas
užpildykite smėliu (pilnai). Efektyviam stalo paviršiaus surinkimui reikia: stalo paviių uždėti ant 2, pripildytų smėlio ir esančių įstrižai stalo, kojų viršaus, tuomet – įstatyti
kitas 2 kojas. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio stovės stalas yra lygus. Sekant visas nurodytas rekomendacijas bus užtikrintas saugus stalo naudojimas.
(LV) Galda labākas stabilitātes iegūšanai pirms montāžas ieteicams: galda kāju vienu galu noslēgt ar pievienotiem aizbāžņiem, četras galda kājas pilnībā piepildīt ar
smiltīm. Pareizai galda virsmas montāžai nepieciešams: 2 ar smiltīm piepiltas kājas uzstādīt pa diagonāli, pēc tam uzst pārējās 2 kājas. Pirms lietošanas nepieciešams
pārbaut vai pamats ir līdzens un stabils. Augstāk uzrādīto norājumu izpilde garantē drošu galda lietošanu. (EST) Et saavutada laua optimaalne stabiilsus on soovitatav
enne laua kokkupanemist teostada järgnevad tegevused: kata laua jalgade otsad kaasasolevate korkidega, täida laua jalad liivaga (täielikult). Tõhusaks laua kokkupane
-
kuks on tarvis teha järgmist: paigalda lauaplaadi külge 2liivaga täidetud jalga lauaplaadi diagonaalsetesse nurkadesse, seejärel paigalda 2 ülejäänud jalga. Enne kasuta-
mist kontrolli, kas maapind on ühtlane ja stabiilne. Eespooltoodud soovituste järgimine tagab laua stabiilsuse kasutamisel. (UA) Для того щоб отримати оптимальну
стабільність таблиці, рекомендується виконати наступні дії перед зборами: Заткнути діри з пробками прикріплені до експлуатації. Заповнити 4 таблицю ніг з
піском (в цілому). Для ефективної збірки стільниці потрібно: Поставити стільницю на 2 ноги з піском, розташовані по діагоналі кінцями. Встановити інші 2 ноги.
Перед використанням перевірити, якщо підстава було рівним і стабільним. Виконання вищезазначених рекомендацій гарантує безпечну експлуатацію таблиці.
(RU) Для того, чтобы получить оптимальную стабильность стола, рекомендуется выполнить следующие действия перед собранием: Заткнуть дыры пробками
прикреплеными к инструкции пользования. Заполнить 4 ножки стола песком (в целом). Для эффективной сборки столешницы требуется: Поставить столешницу
на 2 ноги, выполненые песком, расположенные по диагонали. Затем установить следующие 2 ножки стола. Перед использованием проверить, есть ли основание
стола ровное и стабильное на полу. Выполнение вышеуказанных рекомендаций гарантирует безопасную эксплуатацию стола. (BG) За да получите оптимална
стабилност на масата, препоръчва се преди монтаж: запушване на отворите със запушалките, приложени към инструкцията, запълване на 4 крака на масата
с пясък (изцяло). За бързо монтиране на плота: поставете плота върху 2 крака на масата, напълнени с пясък, разположени диагонално, а след това монтирайте
останалите 2 крака на масата.
(PL) INSTRUKCJA MONTAŻU (EN) ASSEMBLY INSTRUCTIONS (DE) MONTAGEANLEITUNG (HU) ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTA(CZ) NÁVOD
K MONTÁŽI (SK) NÁVOD NA MONTÁŽ (SLO) NAVODILA ZA MONTAŽO (RO) INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ (HR) UPUTE ZA MONTAŽU (SRB)
UPUTSTVO ZA MONTAŽU (LT) MONTAVIMO INSTRUKCIJA (LV) MONTĀŽAS INSTRUKCIJA (EST) PAIGALDUS (UA) ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ
(RU) РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ (BG) ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА.
Producent / Producer / Hersteller / Gyártó / Výrobce / Výrobca / Proizvajalec / Producător / Proizvođač / Proizvođač / Gamintojas / Ražotājs /
Tootja / Виробник / Производитель / Производител: KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary
Dystrybutor / Distributor / Vertreiber / Forgalmazó / Distributor / Distribútor / Distributor / Distribuitor / Distributer / Distributer / Platintojas /
Izplatījs / Turustaja / Дистриб’ютор / Дистрибьютор / Дистрибутор: KETER Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 212A, 02-486 Warsaw, Poland;
mailing address: ul. Wrocławska 34, 76-200 Słupsk, Poland; KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary
www.keter.com www.keter-lifestyle.com
service.poland@keter.com service.hungary@keter.com service.nordic@keter.com
Wymiary / Dimensions / Abmessungen / Méretek / Rozměry / Rozmery / Dimenzije / Dimensiuni / Dimenzije / Dimenzije / Matmenys / Izmēri /
õtmed / Розміри / Размеры / Pазмери: ø90x73 cm. Waga netto / Net weight/ Nettogewicht / Nettó súly / Hmotnost netto / Netto hmotnosť
/ Neto teža / Masa netă / Neto težina / Neto težina / Neto svoris / Neto masa / Netokaal / Вага нетто / Вес нетто / Hетно тегло: 3,7 kg

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Keter ELISE and is the answer not in the manual?

Keter ELISE Specifications

General IconGeneral
BrandKeter
ModelELISE
CategoryIndoor Furnishing
LanguageEnglish

Related product manuals