EasyManua.ls Logo

Key Automation 900PS-300 - Page 6

Key Automation 900PS-300
38 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
68
INSTALLAZIONE
Aprire l’imballo e verificare che il motoriduttore non abbia subito
danni durante il trasporto.
Installare le battute d’arresto sia in apertura che in chiusura ( fig. 3 )
Montare le staffe di supporto A-B sul motoriduttore come da fig.4,
utilizzando le viti in dotazione.
Definire la posizione in cui si vuole installare il motoriduttore ,
controllando che sia in bolla, l’apertura massima è di 120°
Smontare le staffe e fissarle rispettivamente alla colonna e al
cancello.
Prevedere il passaggio dei cavi elettrici in modo da permettere il
movimento dell’anta.
Montare il motoriduttore alle staffe , verificandone la stabilità.
Sbloccare il motoriduttore , tramite il sistema di sblocco, e
procedere con la regolazione dei fine corsa. Verificare che il
movimento dell’anta sia libera da ostacoli o impedimenti e che sia
perfettamente orrizzontale.
Alimentare il motoriduttore tramite l’apposita presa di alimentazione
dopo aver verificato che vi siano installati i dispositivi di
sicurezza adeguati (salvavita)
116
P
Sono obbligatorie le battute meccaniche delle ante sulla versione senza
finecorsa.
Fare attenzione anche in fase di installazione , di non toccare
con la chiocciola il tappo finale .
Os materiais devem ser eliminados de acordo com as prescrições das normas em vigor.
PERIGO: desligue o dispositivo da alimentação eléctrica para efectuar qualquer tipo de
operação de manutenção.
O motorredutor é fornecido com lubrificação permanente mediante massa lubrificante,
pelo que não necessita de operações de manutenção.
1_Faça a ligação à terra.
2_Mantenha sempre separados os cabos de alimentação dos cabos de comando.
3_Instale no equipamento dispositivos de segurança, tais como: - fotocélulas.
- limitadores de binário
- borda sensível
Se o sistema der para uma via pública, será preciso instalar ao menos dois dos referidos
dispositivos (escolhidos entre os três tipos ou também do mesmo tipo).
4_Para poder desbloquear o sistema é necessário que o portão, uma vez fechado, não
exerça pressão nos batentes de paragem.
5_Faça a instalação respeitando as normas em vigor.
6_O controlo da força de impulso deve ser dado pela presença de um regulador de binário
no equipamento.
7_É absolutamente necessário que, antes da instalação do motorredutor, o portão seja
munido de batentes de paragem.
8_Em conformidade com as normas vigentes, a força de impulso do portão não deve
ultrapassar 15 daN.
Utilize um dinamómetro para controlar a calibração.
9_Todos os serviços de manutenção, reparação e regulação devem ser feitos por pessoal
qualificado.
É proibido pôr o sistema a funcionar antes que a máquina no qual será
incorporado tenha sido declarada em conformidade com as disposições
da directiva CEE 22/06/98 n° 0037.
MANUTENÇÃO
ELIMINAÇÃO
RECOMENDAÇÕES FINAIS
Per inserire il fine corsa ( 900FC-PS ) si devono svitare le viti del tappo finale
togliere il tappo, avvitare il fine corsa per circa 30 mm .
Riporre il tappo ed avvitarlo bene, dopo aver regolato
la corsa, bloccarlo con l’apposito grano.
INSTALLAZIONE DEL FINE CORSA

Related product manuals