EasyManua.ls Logo

Kodak VRC250 - Page 9

Kodak VRC250
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9
Press button to enter it then button to select Record Format/Appuyez sur le bouton pour
y accéder, puis sur le bouton
pour sélectionner le format d’enregistrement/Drücken Sie die
Taste zum Aufrufen und dann die Taste zur Auswahl des Aufnahmeformats/Pulsa el botón
para entrar en él y a continuacióm el botón para seleccionar el formato de grabación/Premi il
pulsante
per accedervi e poi il pulsante per selezionare il formato di registrazione/Pressione
o botão
para introduzir e, em seguida, o botão para selecionar o Formato da Gravação/Druk
op
knop om het te openen en druk dan op knop om Opnameformaat te selecteren/Naciśnij
przycisk
, aby wejść, a następnie przycisk , aby wybrać format nagrywania/Nyomja meg a
gombot a belépéshez, majd a gombot a Hangelvétel formátumának kiválasztásához/Otevřete ji
stisknutím tlačítka
a poté stiskněte tlačítko a vyberte Formát záznamu.
Press
button then buttons to select the recording format*/Appuyez sur le bouton puis
sur les boutons
pour sélectionner le format d’enregistrement*/Drücken Sie die Taste und
dann die
Tasten, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/Pulsa el botón y a continuación
los botones
para seleccionar el formato de grabación*/Premi il pulsante e poi i pulsanti
per selezionare il formato di registrazione*/Pressione o botão e, em seguida, os botões
para selecionar o formato da gravação*/Druk op knop en dan op knoppen
om het opnameformaat te kiezen*/Naciśnij przycisk
, a następnie przyciski , aby
wybrać format nagrywania*/Nyomja meg a
gombot, majd a gombokat a hangfelvétel
formátumának kiválasztásához*/Otevřete ji stisknutím tlačítka
a poté stiskněte tlačítko
a vyberte formát záznamu*.
*The default recording format is WAV/*Le format d’enregistrement par défaut est WAV/*Das Standard-
Aufnahmeformat ist WAV/*El formato de grabación por defecto es WAV/*Il formato di registrazione prede nito
è WAV/*O formato de gravação prede nido é WAV/*Het standaard opnameformaat is WAV/*Domyślnym
formatem nagrywania jest WAV/*Az alapértelmezett hangfelvételi formátum a WAV/*Výchozí formát
záznamu je WAV
9
2
3
Press buttons to con rm and move to the selection of recording bit rate/Appuyez sur le bouton
pour con rmer et passer à la sélection de la fréquence d’échantillonnage d’enregistrement/
Drücken Sie die
Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa
el botón
para con rmar y pasar a la selección de la tasa de bits de grabación/Premi il pulsante
per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão para
con rmar e passar para a seleção da velocidade de transmissão de gravação/Druk op
knop om
te bevestigen en over te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname/Naciśnij przycisk
, aby potwierdzić i przejść do wyboru szybkości transmisji nagrywania/Nyomja meg a gombot
a megerősítéshez és a hangfelvétel bitrátájának kiválasztásához/Otevřete ji stisknutím tlačítka
a posuňte se na výběr přenosové rychlosti záznamu.
Press buttons to select a recording bit rate* then button to con rm/Appuyez sur les
boutons
pour sélectionner une fréquence d’échantillonnage d’enregistrement* puis
sur le bouton
pour con rmer/Drücken Sie die Tasten, um eine Aufnahme-Bitrate*
auszuwählen, und dann die
Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar
una tasa de bits de grabación* y a continuación el botón
para con rmar/Premi i pulsanti
per selezionare un bit rate di registrazione* poi il pulsante per confermare/Pressione
os botões
para selecionar uma velocidade de transmissão de gravação* e, em seguida,
o botão
para con rmar/Druk op de knoppen om een opname bit rate* te kiezen en
druk dan op
knop om te bevestigen/Naciśnij przyciski , aby wybrać szybkość bitową
nagrywania*, a następnie przycisk
, aby potwierdzić/Nyomja meg a gombokat a
hangfelvételi bitráta* kiválasztásához, majd a
gombot a megerősítéshez/Vyberte přenosovou
rychlost záznamu* stisknutím tlačítka
a potvrďte stisknutím tlačítka .
4
5
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/*Une fréquence
d’échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d’enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/*Una tasa de bits alta proporciona una mejor calidad de grabación, aunque las
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
een betere opnamekwaliteit, maar de opnames nemen meer geheugen in beslag/*Wysoka prędkość
bitowa zapewnia lepszą jakość nagrań, ale nagrania zajmują więcej pamięci/*A magas bitráta jobb
felvételi minőséget biztosít, de a hangfelvétel több memóriát foglal el/*Vysoká přenosová rychlost
zajistí kvalitní záznam, ale takový záznam pak zabere více paměti.

Related product manuals