15
1
3/3
2020110311273
2020110311273
2020110311273
Press buttons to select the recording to play then button
to start playback/Appuyez sur les boutons
pour sélectionner
l’enregistrement à lire, puis sur le bouton
pour démarrer la lecture/
Drücken Sie die
Tasten, um die abzuspielende Aufnahme
auszuwählen, und dann die
Taste, um die Wiedergabe zu starten/
Pulsa los botones
QBSB TFMFDDJPOBS MB HSBCBDJÊO RVF EFTFBT
SFQSPEVDJSZB DPOUJOVBDJÊO FM CPUÊO
para empezar a reproducirla/
Premi i pulsanti
per selezionare la registrazione da riprodurre
e poi il pulsante
per avviare la riproduzione/Pressione os botões
para selecionar a gravação a ser reproduzida e, em seguida, o
botão
para começar a reproduzi-la/Druk op de knoppen om
de af te spelen opname te selecteren en druk dan op de
knop om
het afspelen te starten//BDJýOJKQS[ZDJTLJ
BCZXZCSBĕOBHSBOJF
EPPEUXPS[FOJBB OBTUğQOJF QS[ZDJTL
BCZSP[QPD[āĕPEUXBS[BOJF/
/ZPNKBNFHB
HPNCPLBUBMFK¸UT[BOEÊGFMWÀUFMLJW¸MBT[U¸T¸IP[
NBKEB
HPNCPUBMFK¸UT[¸TNFHLF[EÀTÀIF[/4UJTLOĠUFUMBĞÄULB
BWZCFSUF[¸[OBNLQĢFIS¸OÄBQPUÀUMBĞÄULP
BCZTF[¸[OBNQĢFIS¸M
Press
button once again to pause/Appuyez à nouveau sur le bouton pour faire une pause/
Drücken Sie die
Taste noch einmal, um die Wiedergabe zu unterbrechen/1SFTJPOBFMCPUÊO una
vez más para hacer una pausa/Premi nuovamente il pulsante
per mettere in pausa/Pressione o
botão
mais uma vez para pausar/Druk nogmaals op knop om te pauzeren//BDJýOJKQPOPXOJF
przycisk
BCZXTUS[ZNBĕPEUXBS[BOJF//ZPNKBNFHB gombot még egyszer a szüneteltetéshez/
1SPQP[BTUBWFOÄTUJTLOĠUFUMBĞÄULP
KFvUĠKFEOPV
Press +/- to raise or lower the volume/Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter ou baisser le
volume/Drücken Sie die +/- Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern /Pulsa los
botones +/- QBSBTVCJSPCBKBSFMWPMVNFO/Premi i pulsanti +/- per alzare o abbassare il volume/
Pressione os botões +/- para aumentar ou diminuir o volume/Druk op +/- knoppen om het
volume harder of zachter te zetten//BDJýOJKQS[ZDJTL +/- BCZ[XJğLT[ZĕMVC[NOJFKT[ZĕHØPýOPýĕ/
/ZPNKBNFHB +/- HPNCPLBUBIBOHFSęOÍWFMÀTÀIF[WBHZDTÍLLFOUÀTÀIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL
+/- [WZvUFOFCPTOJyUFIMBTJUPTU
Press
CVUUPOTCSJFƂZUPNPWFUPUIFQSFWJPVTOFYUSFDPSEJOHBOEMPOHQSFTTJUUPSFXJOEGBTU
forward the playback/Appuyez brièvement sur les boutons
pour passer à l’enregistrement
précédent/suivant et appuyez longuement pour reculer/avancer rapidement la lecture/Drücken Sie
kurz auf die
Tasten, um zur vorherigen/nächsten Aufnahme zu gelangen, und drücken Sie
lang auf die Tasten, um die Wiedergabe zurückzuspulen/schnell vorzuspulen/Pulsa brevemente
los botones
QBSB QBTBS B MB HSBCBDJÊO BOUFSJPSTJHVJFOUF ZIB[ VOB QVMTBDJÊO MBSHB
QBSBSFCPCJOBSBEFMBOUBS MB SFQSPEVDDJÊO/Premi velocemente i pulsanti
per passare
alla registrazione precedente/successiva e premili a lungo per riavvolgere/avanzare la riproduzione/
Pressione brevemente os botões
para passar para a gravação anterior/seguinte e pressione
continuamente para rebobinar/avançar a reprodução/Druk kort op de
knoppen om naar de
vorige/volgende opname te gaan en lang indrukken om terug te spoelen/snel vooruit te spoelen/
/BDJýOJKLSÊULPQS[ZDJTLJ
BCZQS[FKýĕEPQPQS[FEOJFHPOBTUğQOFHPOBHSBOJBBOBTUğQOJF
OBDJýOJKKFEØVHPBCZQS[FXJOāĕPEUXBS[BOJFT[ZCLPQS[FXJOāĕEPQS[PEV/3ÍWJEFOOZPNKBNFHB
HPNCPLBUB[FMę[ęLÍWFULF[ęGFMWÀUFMSFWBMÊVHS¸TIP[ÀTIPTT[BOOZPNKBNFHBMFK¸UT[¸T
WJTT[BUFLFSÀTÀIF[HZPST FMęSFUFLFSÀTÀIF[/,S¸ULÔN TUJTLFN UMBĞÄUFL
TF QĢFTVĘUF OB
QĢFEDIP[ÄEBMvÄ[¸[OBNBEMPVIÔNTUJTLFN[WPMUFQĢFUPĞJU[QĠUQPTVOPVUSZDIMFEPQĢFEV
2
3
4