PARIS
41
1178084-W2-B
Complete the Installation / Complétez l’installation / Schließen Sie die Installation ab. / Complete la
instalación / Completare l’installazione. / Завершить установку. / Voltooi de Installatie / Zakończyć
instalację / Ολοκλήρωση της εγκατάστασης / Conclua a Instalação / Kurulumun tamamlanması /
Dokončete instalaci / Fullfør installasjonen
Checking the Valve Installation without an Installed Interface. / Vériez les installations de la vlve
sans installer une interface. / Überprüfen Sie die Ventilinstallation ohne installierte Schnittstelle. /
Comprobación de la instalación de la válvula sin una interfaz instalada. / Controllare l’installazione
della valvola senza l’interfaccia montata./ Проверка установки вентиля без установленного
интерфейса. / Ventielinstallatie Controleren zonder een Geïnstalleerde Interface. / Sprawdzanie
montażu zaworu bez zamontowanego panelu. / Έλεγχος της εγκατάστασης βαλβίδας χωρίς
εγκατεστημένη διεπαφή. / Vericar a Instalação da Válvula sem uma Interface Instalada. / Arayüz takılı
olmadan vana tesisatının kontrol edilmesi. / Kontrola instalace ventilu bez nainstalovaného rozhraní /
Kontroller ventilinstasllasjonen uten installert grensesnitt.
Jumper. / Prise de réglage. /
Verbindungsleiter. / Puente. /
Interruttore a ponte. / Перемычка.
/ Onderbreker. / Zwora. /
Ενεργοποιητής. / Propojka. /
Testkabel
• Disconnect the power from the valve.
• Insert the jumper into one of the valve sockets.
• Reconnect the power to the valve.
• Wait 10 seconds for the valve to initialise: outlets will activate.
• Check all connections for leaks.
• Disconnect the power, then remove the jumper.
• Reconnect the power to the valve for normal usage.
GB
FR
• Coupez le courant de la vanne.
• Insérez la prise de réglage dans l’une des prises femelles de la valve.
• Rebranchez le courant à la valve.
• Patientez 10 secondes avant la mise en route de la valve: les sorties d’eau se mettront en
marche.
• Vériez que toutes les connexions naient pas de fuites.
• Coupez le courant, ensuite retirer la la prise de réglage.
• Rebranchez le courant de la valve pour une utilisation normale.
D
• Nehmen Sie das Ventil von der Stromleitung.
• Stecken Sie den Verbindungsleiter in eine der Ventilfassungen.
• Schließen Sie die Stromversorgung zum Ventil wieder an.
• Warten Sie 10 Sekunden, bis das Ventil initialisiert; Auslässe werden aktiviert.
• Überprüfen Sie alle Verbindungen auf undichte Stellen.
• Schalten Sie den Strom ab und entfernen Sie den Verbindungsleiter.
• Schließen Sie die Stromversorgung zum Ventil für Normalbetrieb wieder an.