EasyManua.ls Logo

Kohler Lombardini 6 LD 435

Kohler Lombardini 6 LD 435
104 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
64
UM GR 6 _cod. ED0053023850 - 3° ed_rev. 02
- A󰀨errare l’impugnatura con
due mani.
- Prendere la piognée à deux
mains.
- Hold the handgrip with both
hands.
- Den Gri󰀨 mit beiden nden
fassen.
- Coger la empuñadura con las
dos manos.
- Agarar o manipulo com as
duas mãos.
Tirare la funicella con forza.
Tirer la cordelette avec force.
Pull rope strongly.
Das Anwerfseil Krãfting ziehen.
Tirar la cuerda enérgicamente.
Puxar a corda com foa.
- A motore avviato rimettere la
protezione.
- Remettre la protection quand
le moteur à démarré.
- Replace the guard once the
engine has started.
- Nach gestarteten Motor,
Riemenscheibenschutz
wieder vorsetzen.
- Con el motor encendido volver
a poner la proteccn.
- Quando o motor arrancou
colocar a proteão.
Abbassare la protezione
puleggia.
Abbaisser la protection poulie.
Lower the pulley guard.
Riemenscheibenschutz
herunterziehen.
Bajar la protección de la polea.
Baixar a protecÇão da polia.
- Avvolgere la funicella nel senso
della freccia.
- Enrouler la cordelette dans le
sens de la flèche.
- Wind rope following the arrow
direction.
- Das Anwerfseil nach
Pfeilrichtung umwickeln.
- Entrollar la cuerda en el sentido
de la flecha.
- Entrolar a corda no sentido
da seta.
Avviamento a strappo.
Démarrage à cordelette.
Rope starting.
Seilstart.
Arranque a cuerda.
Aviamento com corda.
Acceleratore al 50%.
Acrateur au 50%.
Accelerator at 50% speed.
Drehzahljebel in 50%
Stellung.
Acelerator al 50%.
Acelerador ao 50%
.
7
USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO

Table of Contents

Related product manuals