安全上のご注意
火災・感電・人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
・次のような場合には、直ちに電源を切る。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、サービス・センターへ依頼してください。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対にしない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してください。
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上な
ど)での使用や保管はしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管はしない。
・本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ラジオ 、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があり
ます。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によってテレビ等の故障の原因にな
ることがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
・電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
・スイッチ やツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・外 装 のお 手 入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ
シャー は使用しない。
・不安定な場所に置かない。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象
になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有料修理となります。
・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられている場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理した日より3
ケ月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。詳しく
は、サービス・センターまでお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、あらかじめサービス・セン
ターへご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損傷につきましては、弊社はいっさい
の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無料修理をお約束するためのもので、これよりお客様の法律上の
権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、お買い上
げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
コルグKDM-2 保証書
本保証書は、上記の保証規定により無料修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
アフターサービス
アフターサービスについてのご質問、ご相談は、サービス・センターへお問い合わせください。
商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口 TEL03(3799)9086
●サービス・センター:〒143-0001 東京都大田区東海5-4-1 明正大井5号営業所
コルグ物流センター内 TEL03(3799)9085
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を
負うまたは物理的損害が発生する可能性があります
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-
trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen.
Das CE-Zeichen für die Europäische Gemeinschaft
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten
zeigen an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten
zeigen an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) und der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/EWG) der
EU arbeiten.
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte
gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der
EU arbeiten.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das
es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers
oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder
Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Die übrigen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen-, Produkt-,
Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetra-gene Warenzeichen der
rechtlichen Eigentümer und werden ausdrücklich anerkannt.
Teilebezeichnungen und Funktionen
Drücken Sie dieSTANDBY/ON-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Das KDM-2 kann durch Anschluss eines im Fachhandel erhältlichen
Ministecker-Ohrhörers (φ3,5 mm) an die Ohrhörerbuchse (PHONE) verwendet
werden. In diesem Fall kommt kein Ton vom Lautsprecher.
Die Lautsprecher- oder Ohrhörerlaustärke kann mit dem Lautstärkeregler
eingestellt werden.
Metronom-Modus
Schalten Sie das Gerät ein. Das KDM-2 schaltet auf Metronom-Modus. Wenn
das KDM-2 im Tonausgang-Modus ist, kann es auch durch Drücken der
SOUND-Taste auf Metronom-Modus umgeschaltet werden.
In diesem Modus können Sie Tempo, Taktschläge und Metronomton eingeben,
und Tap-Tempo-Eingabe ausführen, ungeachtet ob das Metronom arbeitet oder
gestoppt ist. Das Metronom startet und stoppt bei Betätigung der START/
STOP-Taste.
Festlegen des Tempos
Drehen Sie den TEMPO/CALIB.-Knopf, um das Tempo festzulegen. Je
schneller der Knopf gedreht wird, desto schneller ändern sich die Einstellwerte.
Sie können zwischen Tempo-Einstellmodi wählen. Einer dient zum Festlegen
des Tempos in 1-Schritt-Auflösungen im Bereich von 30 bis 252 (Vollschritt).
Der andere dient zum Festlegen des Tempos in 49-Schritt-Auflösungen wie
ein mechanisches Metronom (Pendelmodus). Die Tempoeinstellung kann mit
der
/±1-Taste geändert werden, und im Pendelmodus wird „ “ angezeigt.
Im Pendelmodus
30 32 34 ··· 116 120 126 ··· 232 240 252
Im Vollschrittmodus
30 31 32 ··· 119 120 121 ··· 250 251 252
Festlegen des Taktschlags
Drücken Sie die Taste BEAT/NOTE oder die Taste BEAT/NOTE zum
Festlegen des Taktschlags.
Die roten und grünen LEDs leuchten entsprechend dem gewählten Taktschlag
auf.
Im Pendelmodus
0 ··· 9
Rmb Clv Rmb Clv Son Clv Son Clv
3-2 2-3 3-2 2-3
Festlegen des Metronom-Tons
Drücken Sie die PULSE/PCM-Taste oder zum Festlegen des Metronom-
Tons.Wählen Sie den Impulston oder den gewünschten PCM-Klang
entsprechend dem verwendeten Instrument.
Ausführen von Tap-Tempoeingabe (legt das Tempo entsprechend
der Melodie fest)
Drücken Sie die TAP-Taste mehrmals entsprchend dem Tempo der zu
spielenden Musik. Das Metronom erkennt den Intervall, in dem die Taste
gedrückt wurde und legt das Tempo entsprechend fest. Wenn das erkannte
Tempo unter 30 ist, wird es als 30 festgelegt, und wenn es 253 oder höher ist,
wird es als 252 festgelegt.
Wenn das Metronom arbeitet, startet es automatisch beim erkannten Tempo.
Wenn das Metronom gestoppt ist, wird das erkannte Tempo im LCD gezeigt.
Während der Tap-Tempoeingabe erscheint „TAP“ im LCD. Wenn eine
bestimmte Zeit lang keine Eingabe vorliegt, verschwindet „TAP“, und die
Tap-Tempoeingabe ist beendet.
Ton-Ausgabe-Modus
Drücken Sie die SOUND-Taste, um den Ton-Ausgabe-Modus einzuschalten.
Ein als Stimmrichtlinie dienender Ton wird erzeugt.
Festlegen der Tonhöhe
Drücken Sie die Taste BEAT/NOTE oder die Taste BEAT/NOTE zum
Festlegen der Tonhöhe (Notenname).
Einstellen der Kalibrierung (A4 Bezugsfrequenz)
Drehen Sie den TEMPO/CALIB.-Knopf, um den Kalibrierungswert
einzustellen. Je schneller der Knopf gedreht wird, desto schneller ändern sich
die Einstellwerte.
Technische Daten
<Metronom-Modus>
Tempo-Bereich :
= 30 bis 252 Taktschläge/Minute
Tempo-Einstellung :Pendelmodus/Vollschrittmodus
Taktschlagbereich :0 bis 9 Taktschläge, Duolen, Triolen, Triolen
ohne Mittentaktschlag, Quartolen, Quartolen
ohne Mittentaktschlag, Son Clave (2-3) (3-2),
Rumba Clave (2-3) (3-2)
<Ton-Ausgabe-Modus>
Tempogenauigkeit :±0,2%
Bezugstonhöhen :C4 (261,63 Hz) bis B4 (493,88 Hz): 1 Oktave
Kalibrierungsbereich :A4=Von 410 Hz bis 480 Hz (Einheit: 1 Hz)
Bezugstonhöhenpräzision :Innerhalb ±1 Cent
Anschluss :Kopfhörerbuchse (PHONE) (φ3,5 mm Ministecker)
Lautsprecher :Dynamischer Lautsprecher (φ36 mm)
Stromversorgung :vier AAA-Alkalibatterien (R03, Micro) (6 V)
Batterielebensdauer :Ca. 120 Stunden (120 Tempo, 4 Taktschläge,
Impuls, Maximallautstärke, mit Standard-
Alkalibatterien)
Außenabmessungen :106,0 mm (B) x 48,5 mm (T) x 106,5 mm (H)
Gewicht :175 g (ohne Batterien), 210 g (einschließlich
Batterien)
Zubehör :Bedienungsanleitung, 4 AAA-Alkalibatterien
(R03, Micro) zur Funktionsprüfung
* Einstellungen für Tempo, Taktschlag, Bezugstonhöhe, Kalibrierung,
Metronomtonart und Tempo-Auflösung werden auch nach dem Ausschalten
bewahrt. Alle Einstellungen werden aber wie folgt initialisiert, wenn die
Batterien ersetzt werden:
Vo rgabewerte :BEAT=4, TEMPO=120, NOTE=C,
CALIB=440Hz, METRONOME SOUND=PULSE,
/±1=PENDULUM
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne Vorankündigung
bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen vorbehalten.
Einsetzen der Batterien
Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des KDM-2 in die
Richtung des Pfeils,
und nehmen Sie ihn ab. Anschließend setzen Sie die Batterien unter Beachtung
der richtigen Polung ein und setzen den
Batteriefachdeckel wieder auf.
Falls eine Fehlfunktion auftritt und der
Deckel auch nach mehrmaligem Ein- und
Ausschalten nicht abgenommen wurde,
nehmen Sie den Deckel ab, entnehmen
die Batterien und setzen sie dann wieder
ein.
* Die mitgelieferten Batterien dienen nur
zur Funktionsprüfung des KDM-2 und
können eine kürzere Lebensdauer als
normale Batterien haben.
メトロノームが動作中の場合は、検知したテンポでメトロノームが自動的にスター
トします 。メトロノームが停止中の場合は、液晶画面に検知したテンポが表示されま
す。
タップ・テンポ入力中は液晶画面にTAPと表示されます。一定時間入力がない
と、TAPの表示が消え、タップ ・ テンポ入力終了となります。
サウンドアウト・モード
SOUNDス イッチを 押 すとサウンドアウト・モードに入り、チューニング時のガイドに
なる音が出力されます。
出力する音の設定
BEAT / NOTE▲スイッチまたはBEAT / NOTE▼スイッチを押して 、音名を設定
します。
キャリブレーション(A4 の基準周波数)の設定
TEMPO /CALIBダ イヤ ル を 回しキャリブレ ー ション 値 を 設 定します 。速く回すと
設定値が素早く変化します。
仕様
〈メトロノーム・モード〉
テンポ範囲 : =30 〜 252回/分
テンポ設定 :PENDULUMステップ/FULLステップ
拍子範囲 :0〜9拍子、2 連符、3連符、3連符中抜き、4連符、4連
符中抜き、ソン・クラーベ(2-3)(3-2)、ルンバ・クラー
ベ(2-3)(3-2)
テンポ精度 :±0.2%
〈サウンドアウト・モ ード 〉
基準発振音 :C4(261.63Hz)〜B4(493.88Hz):1オクターブ
キャリブレーション 範 囲 : A 4 = 4 1 0 Hz〜 480Hz(1Hz単位)
基準音精度 :±1セント以内
接続端子 : PHONE端子(φ3.5mmミニジャック)
スピーカー :ダイナミック・スピーカー(φ36 mm)
電源 :単4アルカリ電池4本(6V)
電池寿命 :約120時間(テンポ120、4拍子、PULSE、最大音量、
アルカリ標準電池使用時)
外形寸法 :106.0mm(W)X48.5mm(D)X106.5mm(H)
重量 :175g(電池別)、210g(電池込み)
付属品 :取扱説明書、動作確認用単4アルカリ電池(4本)
※テンポ、ビート、基準音、キャリブレーション 、テンポ音種、テンポ刻みの各設定値
は電源をOFFにし て も記憶しています。ただし電池を交換した場合は設定が初
期化され、次のようになります。
初期値 :BEAT= 4 、TEMPO= 120、NOTE= C 、
CALIB=440Hz、METRONOMESOUND=PULSE、
/±1=PENDULUM
※仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合があります。
電池の入れ方
KDM - 2 の 裏 側 にある電池ぶたを、矢印の方向にスライドして 外します。極性に注
意して新しい電池を入れ、ふたを閉じます。
誤動作が発生して、電源を何度か入れ直しても改善されない場合は、電池をいった
ん外して再度入れてください。
※付属の電池は動作確認用のため、通常より寿命が短い場合があります。
スピーカー TAPスイッチ
START/STOPスイッチ
液晶画面
ボリューム
BEAT/NOTE▲スイッチ
BEAT/NOTE▼スイッチ
PHONE端子
SOUNDスイッチ
PULSE/PCMスイッチ
/±1スイッチ
TEMPO/CALIBダイヤル
STANDBY/ONスイッチ
Lautsprecher Tap-Taste
Start/Stopp-Taste (START/STOP)
LCD
Lautstärkeregler
Tempo/Kalibrierung-Knopf
(TEMPO/CALIB.)
Ein/Standby-Taste (STANDBY/ON)
/±1-Taste
Impuls/PCM-Taste (PULSE/PCM)
Taktschlag/Tap-Taste
(BEAT/TAP )
Taktschlag/Note-Taste
(BEAT/NOTE )
Kopfhörerbuchse
(PHONE)
Klang-Taste (SOUND)
各部の名称と機能
STANDBY / O N ス イッチ を 押し て 、電源をONにします。
KDM - 2 は 、PHONE端子に市販のミニプラグ(φ3.5mm)のイヤホンを接続し、
使用することができます。このときはスピーカーからは音が出ません。
スピーカーまたはイヤホンの音量は、ボリュームで調節できます。
メト ロ ノ ー ム・モ ード
電源をONにするとメトロノーム・モードに入ります。また、サウンド・モードで、SOUND
スイッチを押してもメトロノーム・モードに入ります。このモードでは、メトロノームの
動作中、停止中に関わらず、テンポの設定、拍子の設定、テンポ音の設定、タップ・テ
ンポ入力が行えます。
START/STOPスイッチで、メトロノームを動作、停止します。
テンポの設定
TEMPO/CALIBダイヤ ルを回してテンポを設定します。速く回すと設定値が素早
く変化します。
30から252までの範囲を1ステップ刻みで設定するFULLステップと、機械式メ
トロノームのように49ステップのテンポ刻みで設定するPENDULUM ス テップ
の、2種類のテンポ設定が選べます。 /±1スイッチでテンポ設定を切り替えるこ
とができ、PENDULUMステップのときは液晶画面に が表示されます。
PENDULUM ス テップ のとき
30 32 34 … 116 120 126 … 232 240 252
FULLステップ の とき
30 31 32 … 119 120 121 … 250 251 252
拍子の設定
BEAT / NOTE▲スイッチまたはBEAT / NOTE▼スイッチを押して 、拍子を設定
します。
選んだ拍子に合わせて赤、緑の2色のLEDが点灯します。
PENDULUM ス テップ のとき
0 … 9
RmbClv RmbClv SonClv SonClv
3-2 2-3 3-2 2-3
メト ロノーム音の設定
PULSE/PCMスイッチを押して、メトロノーム音の設定をします。
ご使用の楽器によってパルス音やお好きなPCM音をお選びください。
タップ・テ ン ポ 入力(曲にあわせてテンポを設定)
TAPスイッチを演奏する曲にあわせたタイミングで数回押します。押された間隔を
検知し、テンポとして設定します。検知したテンポが30未満の場合はテンポ30と
して、またテンポ253以上の場合はテンポ252として設定されます。