EasyManua.ls Logo

Korg pitchblack PORTABLE - Specifications; Technical Specifications; Optional Accessories

Korg pitchblack PORTABLE
9 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
© 2012 KORG INC.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which
your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into
the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does
slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then
contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was pur-
chased.
Cable check jack
Connect one end of a mono standard phone cable to the INPUT jack
and the other end to the CABLE CHECK jack.
CABLE CHECK
INPUT
When the cable is connected, the cable check function will start and the
results will be shown on the CABLE CHECK LEDs.
Normal:
Disconnected or short circuit:
TIP
Stereo cables cannot be checked.
Tuning
1. Connect your instrument to the INPUT jack.
2. Press the STANDBY/ON button to turn on the power.
The TUNER ON LED will light up and the calibration settings (0–9)
and at/capo settings (-5–7) will appear in order on the display for a
few seconds (lights up blinks).
TIP
If no user input is performed for up to 4 hours, the tuner will enter
the standby power mode automatically.
3. Set the calibration, at/capo setting, and meter display setting as
necessary.
4. Play all the open strings on your instrument, and tune them so that
the green LED in the polyphonic meter display lights up.
When you tune a string, the tuner will detect the string that you’re
currently tuning, and will show its precise pitch in the meter display.
TIP
You can turn off the meter display by holding down the DISPLAY
button for one second or longer.
TIP
The tuner will automatically detect whether your instrument is a
guitar or a 4/5/6-string bass. With normal tuning, the tuner will
indicate E, A, D, G, B, E (from thick to thin strings) for a guitar. For
a bass, the tuner will indicate Low-B, E, A, D, G, Hi-C.
Guitar E A D G B E
Bass Low-B E A D G Hi-C
5. If you want to tune a single note on your instrument, tune while
watching the meter display.
The display will indicate the note name that is closest to the pitch
you input.
Adjusting the calibration
The pitchblack PORTABLE comes from the factory with the calibration
set to A=440Hz. If an adjustment is necessary, you can do so within a
range of 436–445Hz.
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意項は、品を安全に正しくご使用い
ただき、あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐた
ものです
誤っ取り生じきさ、
またによって、内容「注」の 2
つに分けていま。これらは、あなたや他の方々の全や
機器の保全に関わる重要な内容ですので、よく理解した上
で必ずおださい。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
以下の指示を守ってださ
警告
この注意事項を無視した取り扱いをする、死亡や重傷を負う可能性が予想
されます
AC アダプターのプラグは、必ず AC100V の電源コ
トにし込む
AC にほこりが着し
、ほを拭き取る。
感電トの恐れがあす。
本製品はコセントの近に設置し、AC ダプターの
プラへ容易に手が届くよする
ようなには、直ちに切って AC アダプ
ーのプラグをセンら抜
○AC プタが破損とき
○異物が内部入ったと
○製品に異常や故障が生たと
とき、コ・サービ・センター
へ依してださ
本製品を分解し改造したしない。
理、部で、取扱書にるこ
以外は絶対しな
AC ダプターのコーを無理に曲げた、発熱する
器に近づけない。また、AC アダプターのドの上に
重いものをのせない。
ドが破し、電や火災の原因ます
大音量や不快な程度の音量で長時間使用ない
大音長時間使用すると、難聴になる可性が
ります。万一、聴鳴りを感じたら、専門
医師に相してださ
本製品に異物(燃えやすいもの硬貨、針金など)
れな
射日光の当る場、暖
、発など)で使
ない
振動の多い場所で使用や保管はない
ホコの多い場所で使用や保管はない
風呂場、ー室で使用や保管はない
保証規定(必ずお読みください)
は、本製品をで、
類(保証の対ん。
は、証規によて無
修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。
2.
次の修理等は保証期間内であっても有料修理となります。
• 消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)
の交換。
• お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
• 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
• 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
• 不当造、調整、
または損傷。
• 日、合、
または字句が書き替えられている場合。
• 本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期
も、 3
償修理いたします。
3. す。This war-
rantyisvalidonlyinJapan.
4. 中にも、保証
続きお使いいただけます。詳しくは、サービスセンター
までお問い合わせください。
5. 理、品のとが
すので、あらかじめサービス・センターへご相談くださ
い。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただ
きます。
6. 品、出しは、
おいても一切行っておりません。
障、使用上生じたお客様の直接、間接の
は、の責を負かね
すのでご了承ください。
は、をお束すため
で、利を限すもの
はありません。
お願
1. 販売記入は無
す。記入できないときは、お買い上げ年月日を証明でき
る領収書等と一緒に保管してください。
2. しまで、よう
に保管してください。
コルグ

pitchblack PORTABLE
保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するのです。
い上げ日 年 月
販売店名
アフターサービス
修理についてのご質問、ご相談は、サービス・センターへお問い合わせください。商品のお取り扱いについて
ご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口 TEL03(5355)5056
● サービス・センター : 168-0073
東京都杉並区下高井戸 1-15-12 TEL03(5355)3537
FAX03(5355)4470
Thank you for purchasing the Korg
pitchblack PORTABLE
polyphonic
tuner. To help you get the most out of your new instrument, please read
this manual carefully.
Controls
1
14
13
16
17
7
8
12
2 3 4 5
15
9
10
11
6
1. STANDBY/ON button
2. CALIB button
3. FLAT/CAPO button
4. DISPLAY button
5. MUTE button
6. Polyphonic Meter Display
7. Meter Display
8. FINE LED
9. OUTPUT jack (mono)
10. DC 9V IN jack
11. DC 9V OUT jack
12. Display
13. TUNER ON LED
14. INPUT jack (mono)
15. CABLE CHECK LED
16. CABLE CHECK jack
17. MUTE LED
Installing the battery
AA (LR6)
AA (LR6)
+
-+
-
1. Open the battery cover that’s located on the bottom of the tuner.
2. Install the batteries making sure that the polarity is correct.
3. Once the batteries are installed, close the cover.
When the battery nears the end of its life, the TUNER ON LED will
blink. When this happens, install a new battery as soon as pos-
sible.
Connections
To your effect
pedals or amps etc.
AC adapter (9V, ,
600 milliamps or greater,
sold separately)
To AC outlet
DC cascade cable
Guitar or bass
Maximum 200
milliamps
INPUT
OUTPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
Turn off the power to all devices before you connect an instrument
to avoid damaging your equipment.
The INPUT, CABLE CHECK and OUTPUT jacks are mono. Stereo
(TRS) cables will not work.
INPUT jack
Connect a cable from your instrument to the INPUT jack of the tuner.
OUTPUT jack
Connect a cable from the OUTPUT jack to your effect pedals or amp
etc.
The signal that is input from the INPUT jack passes through the buffer
and is output to the OUTPUT jack. By pressing the MUTE button, you
can enable or disable the mute function for the signal that is output from
the OUTPUT jack. When the mute function is enabled, the MUTE LED
will light up and the signal will not be output from the OUTPUT jack.
TIP
When the tuner is in the standby power mode, the signal will not
be output from the OUTPUT jack.
DC 9 V IN jack
If you use an optional AC adapter for power, be sure that it is 9 volt
( ) and at least 600 mA.
Using an AC adapter other than what Korg recommends may
cause a malfunction or damage.
DC 9 V OUT jack
If you’re using an optional AC adapter, you can supply power to more
than one effect pedal with an optional DC cascade cable.
When using an optional DC cascade cable, make sure that the to-
tal amount of current consumption for the connected pedals does
not exceed 200 mA. Furthermore, pay attention to the required
polarity of the effect pedals when connected.
Do not connect the AC adapter to the DC 9V OUT jack. Doing so
will cause a malfunction or damage.
If the pitchblack PORTABLE is activated using a battery, you
cannot supply power from the DC 9V OUT jack.
このびはコルグ・ポォニック・チューナー
pitchblack PORTABLE
をお買い上げいただき、ありがとうございます。本製品を末永く
ご愛用いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正
しい方法でご使用ください
各部の名称
1
14
13
16
17
7
8
12
2 3 4 5
15
9
10
11
6
1. STANDBY/ON ボタン
2. CALIB ボタン
3. FLAT/CAPO ボタ
4. DISPLAY ボタ
5. MUTE ボタ
6. ポリフォニック・メーター・ディスプレイ
7. メーター・ディスプレイ
8. FINELED
9. OUTPUT 端子(モノラル端子)
10.DC9VIN 端子
11.DC9VOUT 端子
12.ディスプレ
13.TUNERONLED
14.INPUT 端子(モノラル端子)
15.CABLECHECKLED
16.CABLECHECK 端子
17.MUTELED
電池の入れ方
AA (LR6)
AA (LR6)
+
-+
-
1 本体裏側にある電池ケースのふたを開けます。
2
電池の極性に注意して電池を入れてください。
3 電池ケースのふたを閉めます。
寿づくと、TUNERONLED が点滅します。早
めに新しい電池に交換してください。
付属の電池は動作確認用のため、通常よりも寿命が短い場合
があります。
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harm-
ful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
When this “crossed-out wheeled binsymbol is displayed on
the product, owner’s manual, battery, or battery package, it sig-
nies that when you wish to dispose of this product, manual,
package or battery you must do so in an approved manner. Do
not discard this product, manual, package or battery along with
ordinary household waste. Disposing in the correct manner will
prevent harm to human health and potential damage to the en-
vironment. Since the correct method of disposal will depend on
the applicable laws and regulations in your locality, please contact your lo-
cal administrative body for details. If the battery contains heavy metals in
excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
1 Press the CALIB button.
The calibration indication “C” will appear, and then the current value
will be shown in the display for several seconds.
2 While the current calibration setting is shown in the note name dis-
play, press the CALIB button again to adjust the setting.
Each time you press the CALIB button you will cycle through the fol-
lowing settings.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6:
436 Hz, 7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 When you have selected the desired calibration setting, wait ap-
proximately two seconds without pressing any buttons. The new
setting will blink several times in the note name display indicating
that the calibration has been set. The pitchblack PORTABLE will
automatically return to tuner mode.
Flat/capo settings
You can use at, drop D, and capo settings.
With the factory settings, “0: Normal tuning” is selected.
1. Press the FLAT/CAPO button.
The at/capo indication “F” will appear, and then the current setting
will be shown in the display for several seconds (lit blinking).
2. While this setting is shown, press the FLAT/CAPO button to select
the desired at or capo setting.
You can specify the number of semi tones by which the pitch is
raised or lowered. You can also specify drop D tuning (only the gui-
tar’s 6th string is tuned to D).
0: Normal tuning
-1:
Lowered one semitone ... -5: Lowered ve semitones (at tuning)
D: Drop D tuning
1:
Raised one semitone ... 7: Raised seven semitones (capo support)
3. When you’ve made the desired setting, wait for two seconds without
pressing any buttons.
The display indication will blink several times, and the flat/capo
setting will be made. The tuner will then return to its normal state,
allowing you to tune.
TIP
Since the note name indicated in the display when a single note
is detected reects the at/capo settings, at/capo tuning can be
performed by tuning to the same note as with normal tuning, even
if flat/capo settings have been made. (However, this excludes
drop D tuning.)
Meter display setting
You can specify the display pattern that’s shown in the meter’s display.
You can choose one of three patterns. With the factory settings, “1:
Regular meter” is selected.
1. Press the DISPLAY button.
The current setting is shown for several seconds in the display
(litblinking).
2. While this setting is shown, press the DISPLAY button to select the
desired display pattern. The setting will change each time you press
the button.
1: Regular meter
Tune your instrument so that the center LED of the meter
display is lit up. The LED illumination will move from the center
toward the right if the note is sharp, or from the center toward
the left if the note is at.
2: Strobe meter
Tune your instrument so that the illumination stops owing in
the meter display. The illumination will ow from left to right if
the note is sharp, or from right to left if the note is at. When
functioning as the strobe meter, the FINE LED will light up and
the differences in the 0.1 cent pitch can be displayed.
3: Half-strobe meter
Tune your instrument so that the stream stops and only the
center LED is lit up. The right side of the meter display will
strobe if the note is sharp, and the left side of the meter dis-
play will strobe if the note is flat. When the pitch is correct,
only the center LED will light up.
3. When you’ve chosen the desired setting, wait for two seconds
without pressing any buttons.
The display indication will blink several times, and the meter
display setting will be made. The tuner will then return to its
normal state, allowing you to tune.
Specications
Tuning: 12-note equal temperament
Detection range: E0 (20.60 Hz)–C8 (4186 Hz), sine wave
Calibration range: A4 = 436–445 Hz (1 Hz steps)
Detection accuracy: ±0.1 cent
Input impedance: 1 M-ohm (tuner on)
Connects: INPUT jack, OUTPUT jack, CABLE
CHECK jack, DC 9V IN jack, DC 9V
OUT jack (Maximum 200 milliamps)
Power supply: two AA batteries (LR6) or AC adapter (9
V, , 600 milliamps or greater)
Battery life: approximately 15 hours continuous use
with tuner on (LR6, Polyphonic input
continuously, Regular meter)
Current consumption: maximum 130 mA
Dimensions (W x D x H):
161mm x 60mm x 33mm / 6.34" x 2.36"
x 1.30" (including rubber feet)
Weight: 268g / 9.45 oz. (including battery)
Included items: two AA batteries
Options (sold separately):
AC adapter (9V, , 600 milliamps)
* Appearanceandspecicationsaresubjecttochangewithoutnoticefor
improvement.
ように、湿気かか
場所で、使用や保管しない。
品の上に、花のような体が入ったのを
い。
本製品に液体こぼさない。
濡れた手で本製品を使しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをする、傷害を負う可能性
または物理的損害が発生する可能性があます
正常な通気が妨げれない所に設て使用する
ジオビ、電子機器などから十分に離して使用す
ラジオやテレビ等に近して使用すると、本
音をて誤するあります。また、
ビ等に雑音が入とがす。
外装のお手入れは乾いた柔らかい布を使て軽拭く
AC アダプターをコンセントから抜き差しするときは、
必ずプラを持つ
長時間使しないとは、電池の液漏れを防ぐため
池を抜く
電池は幼児の手のかないとろへ保管する。
長時間使用しないときは、AC アダプターをコンセ
ら抜
指定の AC アダプター以外は使しない。
他の源コードと一緒にタコ足線をし
製品費電力に合ったコンセントに接続し
ださい。
電池を過度の熱源(日光、などにさない
スイやツマミどに必要以上の力を加えない。
故障の原になます
外装のお手入れに、ンジンやンナー系の液体、
ウン質、強燃性のポは使用ない
不安定な場所に置かな
製品倒してお客様がけがをしたり、本製品が
故障恐れがあます
本製品の上に乗っ重いのをのせない
本製品が転倒または損傷してお客様がけがをした
本製品が故障る恐れがます
本製品の隙間に指などを入れない。
お客がけをしたり、本製品が障する恐があ
す。
べての製名および会社名は、各の商標または録商
です
接続
ダル、
プ等へ接続
ギターまたは
ベース
ACアダプターKA181(別売)
コンセントへ
エフェクト・ペダルへ
MAX200mA
DCケーブル(市販)
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
OUTPUT
接続するときは、各機器の電源をオフにしてください
I
NPUT、OUTPUT、CABLECHECK の各端子はモノ
ル専用です。ステレオのケーブルは使用できません
INPUT 端子
チューニングする楽器を接続します。
OUTPUT 端子
エフ・ペダルやアンプ等を接続します。
INPUT は、
OUTPUT 端子へ出力されます
OUTPUT 端子からの出力は、
MUTE ボタンを押すたびにミュートのオンフが切り替わり、
ミュートのとには MUTELED 灯し、OUTPUT
子からの出力されません。
電源待機状態のとき OUTPUT 端子からの出力はされませ
ん。
DC 9V IN 端子
AC アダプターで電源を供給する場合はオプションの AC アダプ
ター KA181(9V )を使用してください。
AC 使と、故
性があます
DC 9V OUT 端子
AC KA181 使に、9V(
で動作するエフェクト・ペダル等に電源を供給することができま
す。市販の DC ケーブルを使用すると、複数のエフェクト・ペダ
ルに電源を供給することができます
接続するエフェクペダルの消費電流の合計が 200mA
超えないように注意してください。また、接続するエフェ
・ペダルの電源の極性に注意してください。
DC9VOUT 端子 AC アダター続しいでくだ
い。故障の原因となります。
ていは、DC9VOUT
供給できません。
ケーブル・チェック端子
フォン・プラグを、INPUT
子と CABLECHECK 端子に接続します
CABLE CHECK
INPUT
CABLE
CHECKLED に結果が表示されます。
正常時:
断線またはシートしているとき:
ステレオ・ケーブルはチェクできません。
チューニング
チューニングの方法
1. 楽器を INPUT 子に接続します
2. STANDBY/ON ボタンを押して、電源を入れます。
TUNERONLED が点灯し、ディスプレイに
キャブレ
ョンの設定(0 9)フラ / ポの設定(–5 7)の順に、
それぞれ数秒間表示されます(点灯→点滅)
4 時間力がときは、自
ます。
3.必要に応じてキリブレーシン、フラ / カポとメーター
ディスプレイを設定します。
4.楽器のすべての開放弦を弾いて、ポリフォニック・メーター
ディスプレイの緑色の LED が点灯するようにチューニングし
ます
1箇所チュングと、チューが「現ュー
グしている弦」を見つけて、その詳細ピッチをメーターディ
スプレイに表示します。
DISPLAY ー・
ディスプレイの表示をオフにすることもできます
ギターまたは 4/5/6 弦ベースの判別は自動的に行われます。
ノーマルューニングのとき、ギターは太い弦から E、A、
D、G、B、E。ベースは太い弦か Low-B、E、A、D、G、
Hi-C を示します
Guitar E A D G B E
Bass Low-B E A D G Hi-C
5. 楽器チュニングしいときは、メター・ディ
プレイを見てチューニングします。
ディスプレイには入力した音に一番近い音名が表示されます
キャリブレーションの設定
キャリブレーション(チューニングするための基準ピッチ、ピア
ノ中央のラの音= A4)を設定します。工場出荷時 0:440Hz
に設定されています。
1. CALIB ボタンを押します。
キャブレーシンを示す「C」が表示された後、現在の設定
がディスプレイに数秒間表示されます。
2. CALIB て、
キャブレーシンを設定します
CALIB ボタンを押すたびに設定が切り替わります。
0:440Hz1:441Hz2:442Hz3:443Hz4:444Hz
5:445Hz6:436Hz7:437Hz8:438Hz9:439Hz
3. 設定し終えたら、ボタンを操作せず 2 秒程度待ちます。
ディスレイ回点し、キャリブレーション
定が完しますそしてューニングできる状態に戻ります
フラット / カポの設定
フラト、ドロップD、カポタトの設定します
工場出荷時は「0ーマルチューニング」に設定されています。
1. FLAT/CAPO ボタンを押します。
フラ / ポを示す「F」が表示された後、現在の設定がデ
スプレイに数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 間に FLAT/CAPO
して、フラッ、カポの設定をします。
音のピッチを半でどの位るか、また下げるか
設定します。またドロップ D チューニングギターの 6 弦の
D)も設定できます
ノーマル・チューニング
-1
1 半音下げる -55 半音下げる(フラチューニング)
ドロップDチューニング
11 半音上げる~ 77 半音上げる(カポタス対応)
3. 設定し終えたら、ボタンを操作せず 2 秒程度待ちます。
ディスプレイ滅し、フラット /
完了します。そして、チューニングできる状態に戻ります
単音を検出したときにディスプレイに表示される音名は、
/ カポの設定が反映されているため、フラッ /
の設定を行っても、ノーマル・チューニング時と同じ音名に
合わせることで、フラ / カポ・チューニングすることが
できます。(ただし、ロッ D チューニング時は除く)
メーター・ディスプレイの設定
メーター・ディスプレイの表示パターンを設定します。3 種類の
表示パターンから選びます
工場出荷時は「1:レギュラー・メーター」に設定されています。
1. DISPLAY ボタンを押します
現在の設定がディスプレイに数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 現在の設定が表示されている間 DISPLAY ボタンを押して、
表示パターンを選びます。
押すたびに設定がり替わります。
1レギュラー・メータ
ー・デ LED るよ
に楽器をチューニングします。
LED の点灯は、ピッチいときはよりもへ、
低いときは左側へ移動します。
2ストロボ・メータ
メーター・ディスプレイの点灯の流れが止まるように
器をチューニングします。メーター・ディスプレイの点
灯はピッチが高いときは左から右へ、低いときは右から
左へ流れます。ストロボ・メーター時は FINELED が点
灯し、0.1 ントッチことでき
ます
3:ハー・ストロボ・メーター
り、中 LED
だけが点灯するように楽器をチューニングします。ピッ
チが高いときはメーター・ディスプレイの中央より右
で、ピッチが低いときはメーター・ディスプレイの中央
より左側でストロボを示します。ピッチが合うと、中
央の LED だけが点灯します。
3. 設定し終えたら、ボタンを操作せずに 2 秒程度待ちます。
ディスプレイの表示が数回点滅し、メーター・ディスプ
レイの設定が完了します。そして、チューニングでき
状態に戻ります。
仕様
音律12 平均律
測定範囲:
E0(20.60Hz)~ C8(4186Hz)サイン波入力時
キャブレーション範囲A4=436 445Hz1Hz ステップ)
測定精度± 0.1 ント
入力インピーダンス : 1M Ω(チューナー・オン時)
子:INPUT 子(ン・
OUTPUT 子(ン・ジ
CABLECHECK
、DC9VIN 子、DC9VOUT
200mA)
電源 3 アルカリ乾電池(AA)また AC アダプター
KA181(9V
電池寿命チューナー・オン時、連続約 15 時間(単 3 形ア
ルカ
乾電池使用、
ディスプレイモー :レギュラ
ター、ポリフォニックチューニング時)
消費電 :最大 130mA
外形寸法(WxDxH161mm×60mm×33mm(ゴム
足含む
質量268g(電池含む)
付属品動作確認用 3 アルカリ乾電池× 2
オプション(別売品)
AC ダプター KA181(9V
※仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合があ
ます。
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne
plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit
telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass die-
ses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung
dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especica-
ciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual
está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro
modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or
distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase
otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Complies with Canadian ICES-003 Class B.
Conforme au Reglement Canadian NMB-003 classe B.

Related product manuals