EasyManua.ls Logo

Krups Dolce Gusto - Troubleshooting Common Issues; Technical Specifications; Safety Precautions and Warnings

Krups Dolce Gusto
14 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
22
Мерыпредосторожност и
RU
Данный прибор может угрожать безопас-
ности при несоблюдении данных указаний и
мер предосторожности. Сохраняйте данное
руководство.
В случае аварийной ситуации: немедленно
вытащите вилку из розетки.
Данное изделие предназначено только для
использования в бытовых целях. За любое
использование в коммерческих целях, не-
надлежащее использование или несоблю-
дение данных указаний производитель от-
ветственности не несет, и гарантия в этом
случае аннулируется. Используйте только
предоставленные капсулы. При длительном
неиспользовании прибора, на выходных и
т.д. его необходимо опустошить, очистить и
отключить от сети.
Напряжение в сети должно соответствовать
данным таблички с техническими данными.
Подключайте прибор к розеткам с зазем-
лением. При использовании неправильных
соединений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться ря-
дом с источником нагрева, острыми краями
и т.д. Не свешивайте сетевой провод (опас-
ность запутывания). Никогда не касайтесь
провода мокрыми руками. При извлечении
вилки не тяните за провод. В случае по-
вреждения не пользуйтесь прибором. Во
избежание опасности обеспечьте ремонт и/
или замену сетевого провода, обратившись
только в “горячую” линию NESCAFÉ DOLCE
GUSTO.
Не устанавливайте прибор на горячую по-
верхность (например, на нагревательную
плиту) и никогда не используйте его вблизи
открытого пламени.
Не используйте машину, если она работает
со сбоями или имеются признаки повреж-
дения. В таких случаях сообщите об этом в
“горячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Всегда закрывайте головку слива с по-
мощью держателя капсулы и никогда не
открывайте ее во время работы прибора.
Прибор не будет функционировать, если не
вставлен держатель капсулы. Не переме-
щайте рычаг вверх до того, как переклю-
чатель ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не
касайтесь пальцами участка под сливным
отверстием при приготовлении напитка.
Во избежание травм не прикасайтесь к
игле головки. При приготовлении напитка
никогда не оставляйте прибор без присмо-
тра. Не пользуйтесь прибором без поддона
и решетки поддона, кроме тех случаев,
когда используется очень высокая кружка.
Не используйте прибор для приготовления
горячей воды. Не переполняйте резервуар
для воды. Держите прибор / сетевой шнур
/ держатель капсулы вдали от детей. Не
переносите машину, держась за головку
слива.
Не разбирайте прибор и ничего не встав-
ляйте в отверстия. Любые действия, очист-
ка и обслуживание помимо стандартного
использования должны производиться в
центрах послепродажного обслуживания, о
которых можно узнать по “горячей” линии
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Данный прибор не предназначен для
использования: детьми или лицами с
умственными и/или физическими наруше-
ниями - кроме случаев, когда они поль-
зуются и управляют им под надлежащим
присмотром. Лица, мало разбирающиеся
в эксплуатации и использовании данного
прибора или не понимающие этого, должны
сначала прочесть и полностью понять
содержание данного руководства пользо-
вателя, а при необходимости обратиться
за дополнительной помощью по поводу его
эксплуатации и использования к тому, кто
отвечает за их безопасность.
Держатель капсулы оснащен двумя посто-
янными магнитами. Не ставьте держатель
капсулы рядом с приборами и объектами,
которые можно повредить магнитными
свойствами, например, кредитные карты,
дискеты и другие носители данных, видео-
кассеты, телевизионные и компьютерные
мониторы с кинескопами, механическими
часами, слуховыми аппаратами и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или
дефибрилляторами: держатель капсулы не
держите непосредственно над кардиости-
мулятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из ро-
зетки и дайте прибору остыть. Ежедневно
опустошайте и очищайте поддон и емкость
для капсулы. Никогда не очищайте вилку,
провод или прибор в мокром состоянии и
не погружайте их в жидкость. Не промывай-
те прибор под струей воды, не поливайте
на него водой из шланга и не погружайте
в воду. Для очистки прибора никогда не
используйте моющие средства. После
удаления накипи промывайте резервуар
для воды и очищайте машину для предот-
вращения скопления остатков от средства
удаления накипи.
После использования прибора всегда сни-
майте капсулу и очищайте головку согласно
процедуре очистки. Для пользователей,
страдающих аллергией на молочные про-
дукты: промывайте головку согласно про-
цедуре очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте
использованные капсулы вместе с бытовым
мусором.
Упаковка изготовлена из перерабаты-
ваемых материалов. Дальнейшую инфор-
мацию по переработке можно узнать в
местных инстанциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на
первом месте!
В Вашем приборе содержатся ценные ма-
териалы, которые можно восстановить или
переработать. Оставьте его в ближайшем
городском пункте сбора мусора. Данный
прибор сертифицирован в соответствии
с Европейской директивой 2002/96 EC в
отношении используемого электрического
и электронного бытового оборудования
WEEE). Директива определяет порядок
возврата и переработки отработавших при-
боров, который применим в пределах ЕС.
Пожалуйста, имейте в виду, что прибор
потребляет электроэнергию, находясь в
режиме готовности (0,4 Вт/час).

Other manuals for Krups Dolce Gusto

Related product manuals