EasyManua.ls Logo

Leifheit LINOMATIC PLUS - Page 14

Leifheit LINOMATIC PLUS
52 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
nœuds entre les ls à linge. Veillez à ce que les ls ne se vrillent
pas et ne forment pas de boucle.
Vérier le bon état du séchoir parapluie avant chaque utilisation.
S’il est endommagé, le séchoir parapluie ne doit plus être utilisé.
Si un l se coince entre les caches en plastique : replacer
délicatement le l dans l’œillet de sortie rond prévu à cet eet.
Ne retirer le cache en plastique en aucun cas !
Si un l s’est enroulé autour du mât, d‘un bras porteur ou
du cache : ouvrir légèrement le séchoir parapluie et remettre en
place le l.
Si les ls sont mouillés : Laisser le séchoir parapluie ouvert
pour permettre aux ls de sécher.
Bedienungs-, Pege- und Sicherheitshinweise / Operating,
care and safety instructions. / Instructions d’utilisation,
instructions d‘entretien et consignes de sécurité /
Bedienings-, verzorgings- en veiligheidsaanwijzingen / Istruzioni
per l‘uso e il mantenimento e avvertenze di sicurezza / Instrucci-
ones de uso, mantenimiento y seguridad / Pokyny pro obsluhu,
ošetřování a bezpečnost / Pokyny na obsluhu, ošetrovanie a
bezpečnostné pokyny / Wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji
i bezpieczeństwa / Bruks-, skötsel- och säkerhetsanvisningar / Bet-
jenings-, pleje- og sikkerhedsanvisninger / Naudojimo, priežiūros
ir saugos nurodyma / Kasutus- hooldus- ja ohutusjuhised
k
1.
Unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt. Vermeiden sie die Nähe zu
oenem Feuer. Bei starkem Wind (ab Windstärke 6) und/oder Gewitter ist
die Benutzung des Wäscheschirms nicht gestattet. Auch bei Hagel oder
Schnee sollte die Wäschespinne nicht genutzt, sondern sicher gelagert
werden. Wäschestücke nur an den dafür vorgesehenen Leinen, nicht aber
am Dach oder der Dachkonstruktion aufhängen.
2. Der Wäscheschirm ist nicht dafür bestimmt, von Kindern bis 8 Jahren,
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie
der Wäscheschirm zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
3. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden-
hülse, das spart Zeit und Wege. Die Wäsche nicht einseitig und nicht bei
starkem Wind aufhängen. Verwenden Sie den Wäscheschirm nur bis zu
einer Windstärke von 6 und sichern Sie ihn zusätzlich über den integrierten
Abhebeschutz. Arretieren Sie hierzu den Deckel der Bodenhülse am ent-
sprechenden Gegenstück des Standrohrs der Wäschespinne.
4. Schließen Sie den Wäscheschirm nach jedem Gebrauch und sichern Sie
ihn mit dem Schirmverschlussgurt, so sind die Leinen geschützt und blei-
ben sauber.
5. Wenn sich beim Önungs-/ Schließvorgang die Leinen am Standrohr
oder den Tragarmen verklemmen: Wäscheschirm vorsichtig ein Stück ö-
nen und die Problemstelle lösen oder alternativ den Wäscheschirm vor-
sichtig nochmals komplett aufziehen und erneut schließen.
6. Der Schirm ist an den Schirmstrebenenden nachspannbar.
7. Transportieren Sie den Wäscheschirm aufrecht oder waagerecht. Bevor
4.
9. 10. 6.
BA LinoProtect 400-LangDIN.indd 19 31.01.17 13:53
En cas de vent fort (à partir d’une force de vent
de 6) et/ou d’orage, il est interdit d‘utiliser le
séchoir parapluie.
Certicat de garantie :
3 ans de garantie
Leifheit garantit ce produit pendant 3 ans. Si un défaut de
fabrication est constaté pendant cette période, il sera réparé
gratuitement. Pour cela, il est impératif que la douille de xation
d‘origine fournie par Leifheit ait été utilisée ! En cas de besoin,
cette douille de xation est également disponible comme pièce
détachée, ainsi que la housse de protection et d’autres acces-
soires pour votre séchoir parapluie.
Pour plus d‘informations, rendez-vous sur www.leifheit.de.
Sont exclus de la garantie :
1. Les défauts résultant de l’utilisation ou de l’usure naturelle ;
2. Les dégâts résultant d‘une utilisation ou d‘une manipulation
non-conforme (par ex. chocs, coups, chute) ;
3. Les dégâts causés par un non-respect des instructions d’utilisa-
tion fournies ;
*BA_Linomatic_Plus.indd 14 14.10.22 15:11

Related product manuals