EasyManua.ls Logo

Leifheit LINOMATIC PLUS - Page 29

Leifheit LINOMATIC PLUS
52 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Antes de cada uso, compruebe que el tendedero y la cuerda de
elevación no presentan daños. Si el tendedero de jardín está
dañado, no lo utilice.
Si una cuerda se atasca entre las cubiertas de plástico,
empújela hacia atrás con cuidado hasta alcanzar la apertura
redonda de salida. No retire en ningún caso las cubiertas de
plástico.
Si una cuerda se enrolla en el tubo central, en un brazo o
en la cubierta, abra un poco el tendedero de jardín y coloque la
cuerda.
Si las cuerdas están mojadas, abra el tendedero de jardín y
deje que se sequen.
Bedienungs-, Pege- und Sicherheitshinweise / Operating,
care and safety instructions. / Instructions d’utilisation,
instructions d‘entretien et consignes de sécurité /
Bedienings-, verzorgings- en veiligheidsaanwijzingen / Istruzioni
per l‘uso e il mantenimento e avvertenze di sicurezza / Instrucci-
ones de uso, mantenimiento y seguridad / Pokyny pro obsluhu,
ošetřování a bezpečnost / Pokyny na obsluhu, ošetrovanie a
bezpečnostné pokyny / Wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji
i bezpieczeństwa / Bruks-, skötsel- och säkerhetsanvisningar / Bet-
jenings-, pleje- og sikkerhedsanvisninger / Naudojimo, priežiūros
ir saugos nurodyma / Kasutus- hooldus- ja ohutusjuhised
k
1.
Unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt. Vermeiden sie die Nähe zu
oenem Feuer. Bei starkem Wind (ab Windstärke 6) und/oder Gewitter ist
die Benutzung des Wäscheschirms nicht gestattet. Auch bei Hagel oder
Schnee sollte die Wäschespinne nicht genutzt, sondern sicher gelagert
werden. Wäschestücke nur an den dafür vorgesehenen Leinen, nicht aber
am Dach oder der Dachkonstruktion aufhängen.
2. Der Wäscheschirm ist nicht dafür bestimmt, von Kindern bis 8 Jahren,
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie
der Wäscheschirm zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
3. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden-
hülse, das spart Zeit und Wege. Die Wäsche nicht einseitig und nicht bei
starkem Wind aufhängen. Verwenden Sie den Wäscheschirm nur bis zu
einer Windstärke von 6 und sichern Sie ihn zusätzlich über den integrierten
Abhebeschutz. Arretieren Sie hierzu den Deckel der Bodenhülse am ent-
sprechenden Gegenstück des Standrohrs der Wäschespinne.
4. Schließen Sie den Wäscheschirm nach jedem Gebrauch und sichern Sie
ihn mit dem Schirmverschlussgurt, so sind die Leinen geschützt und blei-
ben sauber.
5. Wenn sich beim Önungs-/ Schließvorgang die Leinen am Standrohr
oder den Tragarmen verklemmen: Wäscheschirm vorsichtig ein Stück ö-
nen und die Problemstelle lösen oder alternativ den Wäscheschirm vor-
sichtig nochmals komplett aufziehen und erneut schließen.
6. Der Schirm ist an den Schirmstrebenenden nachspannbar.
7. Transportieren Sie den Wäscheschirm aufrecht oder waagerecht. Bevor
4.
9. 10. 6.
BA LinoProtect 400-LangDIN.indd 19 31.01.17 13:53
En caso de viento fuerte (a partir de fuerza 6)
o con tormenta, no utilice el tendedero de jardín.
Certicado de garantía:
3 años de garantía
Leifheit garantiza este producto durante 3 años. Si descubre
algún fallo de fabricación durante ese tiempo, lo repararemos
de forma gratuita. La garantía requiere que utilice el casquillo
de suelo original de Leifheit. Si lo necesita, podrá adquirir
el casquillo en tiendas, así como la funda protectora y otros
accesorios del tendedero de jardín.
Encontrará más información en www.leifheit.de.
Se excluyen de la garantía:
1. Los defectos por desgaste natural o por uso;
2. Los daños debidos al uso o la manipulación incorrectos
(por ejemplo, golpes o caídas);
3. Los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones
arriba indicadas;
En caso de garantía, Leifheit le ofrecerá, según su propia
decisión, la reparación de las piezas defectuosas o la sustitución
del producto. En caso de que no sea posible reparar el producto
y ya no se incluya en el catálogo un producto idéntico para
sustituirlo, recibirá un producto de sustitución de valor similar.
*BA_Linomatic_Plus.indd 29 14.10.22 15:11

Related product manuals