EasyManua.ls Logo

Leifheit LINOMATIC PLUS - Page 39

Leifheit LINOMATIC PLUS
52 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
H
Förvara torkvindan på en torr plats under vintern. Trans-
portera torkvinda upprätt eller vågrätt, ställ den inte upp
och ned. Stäng sockelns marklock, när du tar ur torkvindan.
I
Rengör regelbundet stigröret med en fuktig trasa och lite
rengöringsmedel. Spruta lite kommersiell helsyntetisk
skötselsprej på en trasa och rengör ståndröret med den.
På utfälld torkvinda kan lite skötselsprej sprutas i
öppningarna för liningångarna på bärarmen. Rengör
jorduttaget regelbundet från jord, sand och vatten.
Säkerhetsanvisningar:
Torkvindan Linomatic från Leifheit är avsedd för privat bruk
utomhus och får endast användas enligt uppgifterna i denna
bruksanvisning. Oprofessionell användning är förbjuden.
KiBarn bör aldrig få använda torktumlaren
eftersom dess linor kan utgöra en
strypningsrisk. För att undvika strypning
och lintrassel ska torktumlaren endast
användas utom räckhåll för barn. Linorna kan sno sig runt
barnets hals. Knyt inte ihop linorna. Säkerställ att linorna inte
har snott sig eller bildar en ögla.
Kontrollera torkvinda och hissrepen innan varje användning
med avseende på skador. En skadad torkvinda ska inte användas
längre.
Om en lina är inklämd mellan plastlocken: Skjut försiktigt
tillbaka linan in i den avsedda runda utgångsöppningen.
Avlägsna aldrig plastlocket!
Om en lina har lindats runt ståndröret, en bärarm eller
locket: Fäll försiktigt upp torkvindan och lägg tillbaka linan.
Om linorna har blivit våta: t linorna torka på uppfälld
torkvinda.
Bedienungs-, Pege- und Sicherheitshinweise / Operating,
care and safety instructions. / Instructions d’utilisation,
instructions d‘entretien et consignes de sécurité /
Bedienings-, verzorgings- en veiligheidsaanwijzingen / Istruzioni
per l‘uso e il mantenimento e avvertenze di sicurezza / Instrucci-
ones de uso, mantenimiento y seguridad / Pokyny pro obsluhu,
ošetřování a bezpečnost / Pokyny na obsluhu, ošetrovanie a
bezpečnostné pokyny / Wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji
i bezpieczeństwa / Bruks-, skötsel- och säkerhetsanvisningar / Bet-
jenings-, pleje- og sikkerhedsanvisninger / Naudojimo, priežiūros
ir saugos nurodyma / Kasutus- hooldus- ja ohutusjuhised
k
1.
Unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt. Vermeiden sie die Nähe zu
oenem Feuer. Bei starkem Wind (ab Windstärke 6) und/oder Gewitter ist
die Benutzung des Wäscheschirms nicht gestattet. Auch bei Hagel oder
Schnee sollte die Wäschespinne nicht genutzt, sondern sicher gelagert
werden. Wäschestücke nur an den dafür vorgesehenen Leinen, nicht aber
am Dach oder der Dachkonstruktion aufhängen.
2. Der Wäscheschirm ist nicht dafür bestimmt, von Kindern bis 8 Jahren,
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie
der Wäscheschirm zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
3. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden-
hülse, das spart Zeit und Wege. Die Wäsche nicht einseitig und nicht bei
starkem Wind aufhängen. Verwenden Sie den Wäscheschirm nur bis zu
einer Windstärke von 6 und sichern Sie ihn zusätzlich über den integrierten
Abhebeschutz. Arretieren Sie hierzu den Deckel der Bodenhülse am ent-
sprechenden Gegenstück des Standrohrs der Wäschespinne.
4. Schließen Sie den Wäscheschirm nach jedem Gebrauch und sichern Sie
ihn mit dem Schirmverschlussgurt, so sind die Leinen geschützt und blei-
ben sauber.
5. Wenn sich beim Önungs-/ Schließvorgang die Leinen am Standrohr
oder den Tragarmen verklemmen: Wäscheschirm vorsichtig ein Stück ö-
nen und die Problemstelle lösen oder alternativ den Wäscheschirm vor-
sichtig nochmals komplett aufziehen und erneut schließen.
6. Der Schirm ist an den Schirmstrebenenden nachspannbar.
7. Transportieren Sie den Wäscheschirm aufrecht oder waagerecht. Bevor
4.
9. 10. 6.
BA LinoProtect 400-LangDIN.indd 19 31.01.17 13:53
Vid stark vind (från vindstyrka 6) och/eller åska
får torkvindan inte användas.
*BA_Linomatic_Plus.indd 39 14.10.22 15:11

Related product manuals